| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Car on voit que les sages meurent, et pareillement que le fol et l’abruti périssent, et qu’ils laissent leurs biens à d’autres. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. (49:10) | Psalms 49:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Car on voit que les sages meurent, et que le fou et l’abruti périssent également, et laissent leurs biens à d’autres. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Non ! il le verra ! Les sages meurent, et avec eux le fou et le stupide périssent, et laissent leurs biens à d’autres. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 (11) lorsqu’il verra les sages mourir. Cependant l’insensé et le fou ne laisseront pas de périr ; et ils abandonneront leurs richesses à des étrangers ; (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Les sages meurent, l’insensé et le stupide périssent pareillement, et ils abandonnent leurs biens à d’autres. (49:10) | Psaumes 49:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Il ne verra point lui-même la mort, lorsqu’il verra les sages mourir. Cependant l’insensé et le fou périront, Et ils laisseront leurs richesses à des étrangers ; (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Car ils la verront : les sages meurent, l’insensé et le stupide périssent également, et ils laissent à d’autres leurs biens. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres. (49:10) | Psaumes 49:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Il ne verra pas la mort, lorsqu’il verra les sages mourir. Ensemble l’insensé et le fou périront ; et ils abandonneront leurs richesses à des étrangers ; (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Ils remarquent pourtant que les sages meurent, tout comme périssent le fou et le sot, en laissant leurs biens à d’autres. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Car ils la verront : les sages meurent, l’insensé et le stupide périssent également, et ils laissent à d’autres leurs biens. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Non, il la verra ; les sages meurent, l’insensé et le stupide périssent également, laissant à d’autres leurs biens. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Or, il verra mourir les sages, périr aussi le fou et l’insensé, qui laissent à d’autres leur fortune. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Car ils la verront : les sages meurent, L’insensé et le stupide périssent également, Et ils laissent à d’autres leurs biens. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Car il voit que même les sages meurent, que le stupide et l’homme dépourvu de raison périssent ensemble, et ils doivent laisser à d’autres leurs moyens de subsistance. (49:10) | Psaumes 49:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 car ils le verront bien : les sages meurent, l’homme stupide et l’idiot disparaissent aussi, et ils laissent leurs biens à d’autres. (49:11) | Psaumes 49:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Chacun voit que même les sages meurent ; le stupide et l’insensé périssent ensemble, et ils doivent laisser leur fortune à d’autres. (49:10) | Psaumes 49:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Car il voit que les hommes sages meurent, de même l’insensé et la stupide personne périssent, et laissent leur fortune à d’autres. (49:10) | Psaumes 49:10-10 |