Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. (48:1)
2 L’Éternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté. (48:2)
3 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c’est la montagne de Sion au fond de l’Aquilon ; c’est la ville du grand Roi. (48:3)
4 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite. (48:4)
5 Car voici, les Rois s’étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble. (48:5)
6 L’ont-ils vue ? ils en ont été aussitôt étonnés ; ils ont été tout troublés, ils s’en sont fuis à l’étourdie. (48:6)
7 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante. (48:7)
8 [Ils ont été chassés comme] par le vent d’Orient [qui] brise les navires de Tarsis. (48:8)
9 Comme nous l’avions entendu, ainsi l’avons-nous vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours ; Sélah. (48:9)
10 Ô Dieu ! Nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple. (48:10)
11 Ô Dieu ! tel qu’est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu’aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice. (48:11)
12 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements. (48:12)
13 Environnez Sion, et l’entourez, [et] comptez ses tours. (48:13)
14 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais ; afin que vous le racontiez à la génération à venir. (48:14)
15 Car c’est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité ; il nous accompagnera jusques à la mort. (48:15)
Psaumes
48:1-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 A Song and Psalm for the sons of Korah. (48:Sous-titre)
2 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. (48:1)
3 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. (48:2)
4 God is known in her palaces for a refuge. (48:3)
5 For, lo, the kings were assembled, they passed by together. (48:4)
6 They saw it, and so they marvelled ; they were troubled, and hasted away. (48:5)
7 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. (48:6)
8 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. (48:7)
9 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God : God will establish it for ever. Selah. (48:8)
10 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. (48:9)
11 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth : thy right hand is full of righteousness. (48:10)
12 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. (48:11)
13 Walk about Zion, and go round about her : tell the towers thereof. (48:12)
14 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces ; that ye may tell it to the generation following. (48:13)
15 For this God is our God for ever and ever : he will be our guide even unto death. (48:14)
Psalms
48:1-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Cantique de Psaume des enfans de Coré. (48:1)
2 L’Eternel est grand et digne d’être loué dans la ville de notre Dieu, et dans la montagne de sa sainteté. (48:2)
3 Le plus beau lieu du pays, la joie de toute la terre, c’est la montagne de Sion, au fond du Septentrion ; c’est la ville du grand Roi. (48:3)
4 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite. (48:4)
5 Car voici, les rois s’étaient donné assignation, ils s’étaient avancés tous ensemble. (48:5)
6 L’ont-ils vue ? Aussitôt ils ont été étonnés ; ils ont été éperdus, ils se sont enfuis à l’étourdie. (48:6)
7 Là, ils ont été saisis de tremblement, et d’une douleur pareille à celle d’une femme qui est en travail ; (48:7)
8 Ils ont été chassés comme par le vent d’Orient, qui brise les navires de Tarscis. (48:8)
9 Ce que nous avions entendu, c’est ce que nous avons vu dans la ville de l’Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu conservera à toujours. Sélah. (48:9)
10 O Dieu ! nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple. (48:10)
11 O Dieu ! tel qu’est ton nom, telle est ta louange jusqu’au bout de la terre ; ta droite est pleine de justice. (48:11)
12 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie à cause de tes jugemens. (48:12)
13 Faites le tour de Sion, considérez-la de tous côtés, et comptez ses tours ; (48:13)
14 Remarquez son rempart, et examinez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir. (48:14)
15 Car ce Dieu sera notre Dieu à toujours et à perpétuité ; il nous accompagnera jusqu’à la mort. (48:15)
Psaumes
48:1-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Cantique des fils de Coré. (48:1)
2 L’Eternel est grand et digne d’être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. (48:2)
3 Délices de toute la terre, le mont de Sion s’élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi. (48:3)
4 Dieu pour ses palais s’est montré un rempart. (48:4)
5 Car voici, les rois se liguèrent : ensemble ils disparurent. (48:5)
6 Ils virent, et furent aussitôt éperdus, ils prirent l’épouvante, et s’enfuirent ; (48:6)
7 là même ils furent saisis du tremblement, des angoisses de l’enfantement, (48:7)
8 au souffle du vent d’Orient, qui fracasse les navires de Tarsis. (48:8)
9 Ce qu’on nous avait dit, nous l’avons vu nous-mêmes dans la ville de l’Eternel des armées, ville de notre Dieu ; Dieu la maintient à jamais. (Pause) (48:9)
10 O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l’enceinte de ton temple. (48:10)
11 Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom, retentisse jusqu’aux bouts de la terre ! De justice ta droite est remplie. (48:11)
12 La montagne de Sion est dans la joie, et les filles de Juda dans l’allégresse, à cause de tes jugements. (48:12)
13 Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours, (48:13)
14 examinez son fossé, faites la revue de ses palais, pour en parler à la race future ! (48:14)
15 Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours, à jamais : Il nous conduira jusqu’à la mort. (48:15)
Psaumes
48:1-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 Psaume pour servir de cantique aux enfants de Coré, le second jour de la semaine. (48:Sous-titre)
2 LE Seigneur est grand, et digne de toute louange, dans la cité de notre Dieu et sur sa sainte montagne. (48:2)
3 Le mont de Sion est fondé avec la joie de toute la terre : la ville du Roi est du côté de l’aquilon. (48:3)
4 Dieu sera connu dans ses maisons, lorsqu’il prendra sa défense. (48:4)
5 Car les rois de la terre se sont assemblés, et ont conspiré unanimement contre elle. (48:5)
6 Mais l’ayant vue, ils ont été tout étonnés, tout remplis de trouble et d’une émotion extraordinaire. (48:6)
7 Le tremblement les a saisis ; ils ont ressenti alors les douleurs que sent la femme qui est en travail d’enfant. (48:7)
8 Vous briserez les vaisseaux de Tharse par le souffle d’un vent impétueux. (48:8)
9 Nous avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu, ce que nous en avons entendu annoncer : Dieu l’a fondée et affermie pour toute l’éternité. (48:9)
10 Nous avons reçu, ô Dieu ! votre miséricorde au milieu de votre temple. (48:10)
11 Comme la gloire de votre nom, ô Dieu ! s’étend jusqu’aux extrémités de la terre, votre louange s’y étend de même : votre droite est pleine de justice. (48:11)
12 Que le mont de Sion se réjouisse, et que les filles de Juda soient dans des transports de joie, à cause de vos jugements, Seigneur ! (48:12)
13 Environnez Sion, et embrassez-la ; racontez toutes ces choses du haut de ses tours. (48:13)
14 Appliquez-vous à considérer sa force, et faites la distribution et le dénombrement de ses maisons ; afin que vous en fassiez le récit aux autres races. (48:14)
15 Car c’est là le vrai Dieu, notre Dieu pour tous les siècles et pour toute l’éternité ; et il régnera sur nous dans tous les siècles. (48:15)
Psaumes
48:1-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Chant. Psaume des fils de Coré. (48:Sous-titre)
2 L’Eternel est grand et souverainement digne de louanges dans la ville de notre Dieu, sur la montagne de sa sainteté. (48:1)
3 Elle s’élève avec beauté, la joie de toute la terre, la montagne de Sion, les parties reculées du nord, la cité du puissant roi, (48:2)
4 dans les palais de laquelle Dieu est connu pour une haute retraite. (48:3)
5 Car voici, les rois s’y sont rendus de concert, ils ont passé ensemble. (48:4)
6 Ils l’ont vue, et aussitôt ils ont été étonnés, ils ont été épouvantés, ils se sont enfuis à la hâte. (48:5)
7 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante. (48:6)
8 D’un vent d’orient tu brises les navires de Tarscis. (48:7)
9 Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu nous-mêmes dans la ville de l’Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu : Dieu l’affermit pour l’éternité. (Sélah.) (48:8)
10 O Dieu ! nous nous représentons ta grâce, au milieu de ton palais. (48:9)
11 Tel qu’est ton nom, ô Dieu ! telle est ta louange jusqu’au bout de la terre ; ta droite est pleine de justice. (48:10)
12 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda tressaillent d’allégresse à cause de tes jugements. (48:11)
13 Faites le tour de Sion et parcourez-en l’enceinte ; comptez ses tours, (48:12)
14 Faites attention à ses murs, examinez chacun de ses palais, afin de le raconter à la génération future. (48:13)
15 Car ce Dieu est notre Dieu, Eternellement et à toujours ; c’est lui qui nous fait passer par-dessus la mort. (48:14)
Psaumes
48:1-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Psaume pour servir de cantique aux enfants de Coré le second jour de la semaine. (48:1)
2 Le Seigneur est grand et digne de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. (48:2)
3 La montagne de Sion est fondée aux acclamations de la terre entière ; du côté de l’aquilon est la cité du grand Roi. (48:3)
4 Dieu sera connu dans ses palais ; il la prendra sous sa défense. (48:4)
5 Car voici que les rois de la terre se sont assemblés ; ils ont conspiré contre elle. (48:5)
6 En la voyant, ils ont été frappés d’étonnement ; (48:6)
7 Ils se sont troublés et émus ; la terreur les a saisis. Ils ont senti des douleurs comme celles de l’enfantement ; (48:7)
8 Un vent violent soufflera sur eux ; et vous briserez les vaisseaux de Tharsis. (48:8)
9 Ce qui nous avait été annoncé, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des vertus ; Dieu l’a fondée pour l’éternité. (48:9)
10 O Dieu, nous avons reçu votre miséricorde au milieu de votre temple. (48:10)
11 Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange se répandra jusqu’aux extrémités de la terre ; votre droite est pleine de justice. (48:11)
12 Que la montagne de Sion soit dans la joie, et les filles de Juda dans l’allégresse, à la vue de vos jugements, Seigneur. (48:12)
13 Faites le tour de Sion, et parcourez son enceinte ; racontez ces merveilles du haut de ses tours. (48:13)
14 Appliquez vos cœurs à considérer sa force ; faites le dénombrement de ses palais, et dites aux générations futures (48:14)
15 Que Dieu est ici, notre Dieu à jamais, pour les siècles des siècles ; il nous régira jusque dans l’éternité. (48:15)
Psaumes
48:1-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. (48:1)
2 L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. (48:2)
3 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; le côté septentrional, c’est la ville du grand roi. (48:3)
4 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite. (48:4)
5 Car voici, les rois s’étaient concertés : Ils n’ont fait que passer ensemble. (48:5)
6 Ils ont regardé, tout stupéfaits, ils ont eu peur, et ont pris la fuite. (48:6)
7 Là un tremblement les a saisis, comme la douleur d’une femme qui accouche. (48:7)
8 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, oui brise les navires de Tarsis. (48:8)
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu : Dieu la fera subsister à toujours. — Pause (48:9)
10 Ô Dieu, nous pensons à ta bonté au milieu de ton temple. (48:10)
11 Comme ton nom, ô Dieu ! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre ; ta droite est pleine de justice. (48:11)
12 La montagne de Sion se réjouit, les filles de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements. (48:12)
13 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, comptez ses tours, (48:13)
14 Observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future. (48:14)
15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais ; il sera notre guide jusqu’à la mort. (48:15)
Psaumes
48:1-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. (48:Sous-titre)
2 L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte. (48:1)
3 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi ; (48:2)
4 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite. (48:3)
5 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble : (48:4)
6 Ils ont vu, — ils ont été étonnés ; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés. (48:5)
7 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante. (48:6)
8 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis. (48:7)
9 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu : Dieu l’établit pour toujours. Sélah. (48:8)
10 Ô Dieu ! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple. (48:9)
11 Ô Dieu ! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice. (48:10)
12 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égayent, à cause de tes jugements. (48:11)
13 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit ; comptez ses tours, (48:12)
14 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir. (48:13)
15 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité ; il sera notre guide jusqu’à la mort. (48:14)
Psaumes
48:1-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Psaume, cantique des fils de Coré, pour le second jour de la semaine. (48:1)
2 Le Seigneur est grand et digne de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa sainte montagne. (48:2)
3 C’est pour l’allégresse de toute la terre qu’a été fondé le mont Sion, le côté de l’aquilon, la cité du grand roi. (48:3)
4 Dieu se fera connaître dans ses maisons, lorsqu’il la défendra. (48:4)
5 Car voici que les rois de la terre se sont ligués et se sont avancés ensemble. (48:5)
6 Eux-mêmes, en la voyant, ont été dans la stupeur, troublés et vivement émus ; (48:6)
7 un tremblement les a saisis. Il y a eu là des douleurs comme celles de la femme qui enfante. (48:7)
8 Par un vent impétueux vous briserez les vaisseaux de Tharsis. (48:8)
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu. Dieu l’a établie à jamais. (48:9)
10 Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde au milieu de votre temple. (48:10)
11 Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre. Votre droite est pleine de justice. (48:11)
12 Que le mont Sion se réjouisse, et que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur. (48:12)
13 Faites le tour de Sion, et environnez-la ; racontez ces merveilles du haut de ses tours. (48:13)
14 Appliquez-vous à considérer sa force, et faites le dénombrement de ses maisons, pour en faire le récit à la génération future. (48:14)
15 Car c’est là notre Dieu, notre Dieu pour l’éternité et les siècles des siècles ; il régnera sur nous à jamais. (48:15)
Psaumes
48:1-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 CANTIQUE. Psaume des fils de Coré. (48:Sous-titre)
2 Grand est l’Éternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne. (48:2)
3 Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant ! (48:3)
4 Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart. (48:4)
5 Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu. (48:5)
6 C’est qu’ils ont vu : aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit ; éperdus, ils s’enfuirent. (48:6)
7 Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante : (48:7)
8 par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis. (48:8)
9 Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel-Cebaot, la ville de notre Dieu : Dieu l’a affermie pour l’éternité. Sélah ! (48:9)
10 Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire. (48:10)
11 Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi [éclatent] tes louanges jusqu’aux confins de la terre ; ta droite est pleine de justice. (48:11)
12 Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements ! (48:12)
13 Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles. (48:13)
14 Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures (48:14)
15 que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité ! C’est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort. (48:15)
Psaumes
48:1-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. (48:1)
2 L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. (48:2)
3 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; le côté septentrional, c’est la ville du grand roi. (48:3)
4 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite. (48:4)
5 Car voici, les rois s’étaient concertés : Ils n’ont fait que passer ensemble. (48:5)
6 Ils ont regardé, tout stupéfaits, ils ont eu peur, et ont pris la fuite. (48:6)
7 Là un tremblement les a saisis, comme la douleur d’une femme qui accouche. (48:7)
8 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, oui brise les navires de Tarsis. (48:8)
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu : Dieu la fera subsister à toujours. — Pause (48:9)
10 Ô Dieu, nous pensons à ta bonté au milieu de ton temple. (48:10)
11 Comme ton nom, ô Dieu ! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre ; ta droite est pleine de justice. (48:11)
12 La montagne de Sion se réjouit, les filles de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements. (48:12)
13 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, comptez ses tours, (48:13)
14 Observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future. (48:14)
15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais ; il sera notre guide jusqu’à la mort. (48:15)
Psaumes
48:1-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. (48:1)
2 Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. (48:2)
3 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi. (48:3)
4 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge. (48:4)
5 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés. (48:5)
6 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur ; éperdus, ils ont pris la fuite. (48:6)
7 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante. (48:7)
8 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis. (48:8)
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées ; dans la cité de notre Dieu : Dieu l’affermit pour toujours. — Séla. (48:9)
10 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple. (48:10)
11 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice. (48:11)
12 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements ! (48:12)
13 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses ; (48:13)
14 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future. (48:14)
15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours ; il sera notre guide dans tous les siècles. (48:15)
Psaumes
48:1-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Cantique. Psaume. Des fils de Coré. (48:1)
2 Grand, Yahvé, et louable hautement dans la ville de notre Dieu, le mont sacré, (48:2)
3 superbe d’élan, joie de toute la terre ; le mont Sion, cœur de l’Aquilon, cité du grand roi : (48:3)
4 Dieu, du milieu de ses palais, s’est révélé citadelle. (48:4)
5 Voici, des rois s’étaient ligués, avançant à la fois ; (48:5)
6 ils virent, et du coup stupéfaits, pris de panique, ils décampèrent. (48:6)
7 Là, un tremblement les saisit, un frisson d’accouchée, (48:7)
8 ce fut le vent d’est qui brise les vaisseaux de Tarsis. (48:8)
9 Comme on nous l’avait dit, nous l’avons vu dans la ville de notre Dieu, dans la ville de Yahvé Sabaot ; Dieu l’affermit à jamais. (48:9)
10 Nous méditons, Dieu, ton amour au milieu de ton Temple ! (48:10)
11 Comme ton nom, Dieu, ta louange, jusqu’au bout de la terre ! Ta droite est remplie de justice, (48:11)
12 le mont Sion jubile ; les filles de Juda exultent devant tes jugements. (48:12)
13 Longez Sion, parcourez-la, dénombrez ses tours ; (48:13)
14 que vos cœurs s’attachent à ses murs, détaillez ses palais ; pour raconter aux âges futurs (48:14)
15 que lui est Dieu, notre Dieu aux siècles des siècles, lui, il nous conduit ! (48:15)
Psaumes
48:1-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. (48:1)
2 L’Eternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. (48:2)
3 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi. (48:3)
4 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite. (48:4)
5 Car voici, les rois s’étaient concertés : Ils n’ont fait que passer ensemble. (48:5)
6 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite. (48:6)
7 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche. (48:7)
8 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis. (48:8)
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu : Dieu la fera subsister à toujours. – Pause. (48:9)
10 O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple. (48:10)
11 Comme ton nom, ô Dieu ! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre ; Ta droite est pleine de justice. (48:11)
12 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements. (48:12)
13 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours, (48:13)
14 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future. (48:14)
15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais ; Il sera notre guide jusqu’à la mort. (48:15)
Psaumes
48:1-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Chant. Mélodie des fils de Qorah. (48:Sous-titre)
2 Jéhovah est grand et on doit le louer beaucoup dans la ville de notre Dieu, [dans] sa montagne sainte. (48:1)
3 Beau [dans son] élévation, l’allégresse de toute la terre, est le mont Sion sur les côtés lointains du nord, la cité du Grand Roi. (48:2)
4 Dans ses tours d’habitation Dieu lui-​même s’est fait connaître comme une hauteur sûre. (48:3)
5 Car, voyez, les rois eux-​mêmes se sont rencontrés sur rendez-vous, ils sont passés ensemble. (48:4)
6 Ils ont vu ; [et] ainsi ils ont été stupéfaits. Ils se sont troublés, ils se sont enfuis tout affolés. (48:5)
7 Là un tremblement les a saisis, des douleurs comme celles d’une femme qui accouche. (48:6)
8 Par un vent d’est tu fais faire naufrage aux navires de Tarsis. (48:7)
9 Comme nous avons entendu, ainsi nous avons vu, dans la ville de Jéhovah des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu lui-​même l’ établira solidement pour des temps indéfinis. Sèla. (48:8)
10 Nous avons médité, ô Dieu, ta bonté de cœur au milieu de ton temple. (48:9)
11 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange [va] jusqu’aux confins de la terre. Ta droite est pleine de justice. (48:10)
12 Que le mont Sion se réjouisse, qu’elles soient joyeuses, les localités qui dépendent de Juda, à cause de tes décisions judiciaires. (48:11)
13 Marchez autour de Sion et contournez-​la, comptez ses tours. (48:12)
14 Fixez votre cœur sur son rempart. Examinez ses tours d’habitation, afin de le raconter à la génération future. (48:13)
15 Car ce Dieu est notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours. C’est lui qui nous guidera jusqu’à [notre] mort. (48:14)
Psaumes
48:1-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Chant, psaume des descendants de Koré. (48:1)
2 L’Eternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. (48:2)
3 Elle est belle, la colline qui fait la joie de toute la terre, le mont Sion ; du côté nord, c’est la ville du grand roi. (48:3)
4 Dieu, dans ses palais, est connu comme une forteresse. (48:4)
5 Les rois s’étaient ligués, ensemble ils se sont avancés. (48:5)
6 Ils ont regardé, tout stupéfaits, saisis de peur ils ont pris la fuite. (48:6)
7 Un tremblement s’est emparé d’eux sur place, comme la douleur s’empare d’une femme qui accouche. (48:7)
8 Ils ont été chassés comme par le vent d’est qui brise les bateaux long-courriers. (48:8)
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel, le maître de l’univers, dans la ville de notre Dieu : Dieu l’affermira pour toujours. –Pause. (48:9)
10 O Dieu, nous pensons à ta bonté au milieu de ton temple. (48:10)
11 Ton nom, ô Dieu, et ta louange retentissent jusqu’aux extrémités de la terre ; ta main droite est pleine de justice. (48:11)
12 Le mont Sion se réjouit, les villes de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements. (48:12)
13 Parcourez Sion, parcourez son enceinte, comptez ses tours, (48:13)
14 observez son rempart, examinez ses palais, pour annoncer à la génération future : (48:14)
15 « Voilà le Dieu qui est notre Dieu pour toujours et à perpétuité ; il sera notre guide jusqu’à la mort. » (48:15)
Psaumes
48:1-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Chant. Psaume des fils de Coré. (48:Sous-titre)
2 Jéhovah est grand et infiniment digne de louangesdans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte. (48:1)
3 Beau dans sa hauteur, joie de toute la terre, tel est le mont Sion dans les parties reculées du nord, la ville du Grand Roi. (48:2)
4 Dans ses tours fortifiées, Dieu a fait savoir qu’il est un refuge sûr. (48:3)
5 Car, voyez, les rois se sont rassemblés ; ils ont avancé ensemble. (48:4)
6 Quand ils ont vu la ville, ils ont été stupéfaits. Pris de panique et terrifiés, ils ont fui. (48:5)
7 Là, un tremblement les a saisis, des souffrances comme celles d’une femme qui accouche. (48:6)
8 Par un vent d’est, tu fais faire naufrage aux navires de Tarsis. (48:7)
9 Ce dont nous avons entendu parler, maintenant nous le voyons nous-​mêmesdans la ville de Jéhovah des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l’établira solidement pour toujours. (Sèla.) (48:8)
10 Nous méditons sur ton amour fidèle, ô Dieu, à l’intérieur de ton temple. (48:9)
11 Comme ton nom, ô Dieu, ta louangeatteint les extrémités de la terre. Ta main droite est remplie de justice. (48:10)
12 Que le mont Sion se réjouisse, que les villes de Juda soient joyeuses en raison de tes jugements. (48:11)
13 Marchez autour de Sion, marchez tout autour d’elle ; comptez ses tours. (48:12)
14 Considérez attentivement ses remparts. Examinez ses tours fortifiéespour pouvoir en parler aux générations futures. (48:13)
15 Car ce Dieu est notre Dieu à tout jamais. Il nous guidera pour toujours. (48:14)
Psaumes
48:1-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Un Chant et Psaume pour les fils de Korah. (48:Sous-titre)
2 Grand est le SEIGNEUR, et il doit être grandement soit-il loué dans la cité de notre Dieu, dans la montagne de sa sainteté. (48:1)
3 Belle par son emplacement, la joie de toute la terre, est le mont Sion, sur les côtés du nord, la ville du grand Roi. (48:2)
4 Dieu est connu dans ses palais pour un refuge. (48:3)
5 Car, voici, les rois s’étaient assemblés, ils passèrent à côté tous ensemble. (48:4)
6 Ils la virent, et ainsi ils s’émerveillèrent ; ils furent troublés, et s’enfuirent à la hâte. (48:5)
7 Là, la peur s’empara d’eux sur place, et la douleur, comme celle d’une femme qui est en travail. (48:6)
8 Tu brises les navires de Tarshish par un vent d’est. (48:7)
9 Ce que nous avons entendu, ainsi l’avons-nous vu dans la ville du SEIGNEUR des armées, dans la ville de notre Dieu : Dieu l’établira pour toujours. Selah. (48:8)
10 Nous avons pensé à ta tendre compassion, ô Dieu, au milieu de ton temple. (48:9)
11 Selon ton nom, ô Dieu, ainsi est ta louange jusqu’aux bouts de la terre : ta main droite est pleine de droiture. (48:10)
12 Que le mont Sion se réjouisse, que les filles de Judah soient contentes, à cause de tes jugements. (48:11)
13 Parcourez Sion, et faites-en le tour : signalez ses tours. (48:12)
14 Remarquez bien ses remparts, considérez ses palais ; pour que vous puissiez le raconter à la génération suivante. (48:13)
15 Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours et à jamais : Il sera notre guide même jusqu’à la mort. (48:14)
Psaumes
48:1-14