Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence. (45:4) Psaumes
45:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. (45:3) Psalms
45:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 O prince puissant ! ceins sur ta cuisse ton épée, ta majesté et ta magnificence ; (45:4) Psaumes
45:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Guerrier, ceins à tes flancs ton épée, ta parure et ta gloire ! (45:4) Psaumes
45:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Vous qui êtes le Très-Puissant, ceignez votre épée sur votre cuisse ; faites éclater votre gloire et votre majesté, (45:4) Psaumes
45:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 O Puissant ! ceins sur ta hanche ton épée : c’est ta splendeur et ta magnificence ; (45:3) Psaumes
45:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 O puissant guerrier, ceignez votre épée ; armez-en votre côté. (45:4) Psaumes
45:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Vaillant guerrier, ceins ton épée, ta parure et ta gloire, (45:4) Psaumes
45:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Ceins ton épée sur ton côté, homme vaillant, [dans] ta majesté et ta magnificence ; (45:3) Psaumes
45:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Ceignez-vous de votre glaive sur votre hanche, ô très puissant. (45:4) Psaumes
45:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Ceins ton glaive sur ton flanc, ô héros, c’est ta parure et ton honneur ; (45:4) Psaumes
45:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Vaillant guerrier, ceins ton épée, ta parure et ta gloire, (45:4) Psaumes
45:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Ceins ton épée sur ta cuisse, ô héros, revêts ta splendeur et ta majesté. (45:4) Psaumes
45:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Ceins ton épée sur ta cuisse, vaillant, dans le faste et l’éclat (45:4) Psaumes
45:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Vaillant guerrier, ceins ton épée, – Ta parure et ta gloire, (45:4) Psaumes
45:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Ceins ton épée sur [ta] cuisse, ô homme fort, [avec] ta dignité et ta splendeur. (45:3) Psaumes
45:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Vaillant guerrier, mets ton épée au côté, signe de ta grandeur et de ta majesté, (45:4) Psaumes
45:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Attache ton épée à ton côté, ô homme fort, dans ta dignité et ta splendeur. (45:3) Psaumes
45:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Ceins ton épée sur ta cuisse ô plus puissant, avec ta gloire et ta majesté. (45:3) Psaumes
45:3-3