| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Car ce n’est point par leur épée qu’ils ont conquis le pays, et ce n’a point été leur bras, qui les a délivrés ; mais ta droite, et ton bras, et la lumière de ta face ; parce que tu les affectionnais. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them : but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them. (44:3) | Psalms 44:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Car nos pères n’ont point conquis le pays par leur épée, et leur bras ne les a point délivrés ; mais c’est ta droite, et ton bras, et la lumière de ta face, parce que tu leur portais de l’affection. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Car ce ne fut pas par leur épée qu’ils conquirent le pays, ni leur bras qui les rendit vainqueurs, mais ta droite et ton bras, et la lumière de ta face ; car tu leur fus propice. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Car ce n’a point été par la force de leur épée qu’ils se sont mis en possession de cette terre ; et ce n’a point été leur bras qui les a sauvés ; mais ç’a été votre droite et votre bras tout-puissant, et la lumière de votre visage, parce qu’il vous a plu de les aimer. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Car ce n’est point par leur épée qu’ils ont possédé la terre, et ce n’est pas leur bras qui les a sauvés ; mais c’est ta droite et ton bras, et la lumière de ta face, parce que tu avais mis en eux ton bon plaisir. (44:3) | Psaumes 44:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Car ce n’est point par leur épée que nos pères se sont mis en possession de cette terre, et ce n’est point leur bras qui les a sauvés ; Mais c’est votre droite et votre bras, et la lumière de votre visage, parce que vous avez mis en eux votre affection. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Car ce n’est point par leur épée qu’ils se sont emparés du pays, ce n’est point leur bras qui les a sauvés ; mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ta face, parce que tu les aimais. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Car ce n’est point par leur épée qu’ils ont possédé le pays, et ce n’est pas leur bras qui les a sauvés ; car c’est ta droite et ton bras et la lumière de ta face, parce que tu avais pris ton plaisir en eux. (44:3) | Psaumes 44:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Car ce n’est point par leur glaive qu’ils ont conquis ce pays, et ce n’est pas leur bras qui les a sauvés, mais c’est votre droite et votre bras, et la lumière de votre visage, parce que vous les aimiez. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Certes, ce n’est pas leur épée qui les a faits maîtres du pays, ni leur bras qui leur a donné la victoire : c’est ta droite, ton bras, la lumière de ta face ; car tu les avais pris en affection. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Car ce n’est point par leur épée qu’ils se sont emparés du pays, ce n’est point leur bras qui les a sauvés ; mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ta face, parce que tu les aimais. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Car ce n’est point avec leur épée qu’ils ont conquis le pays, ce n’est point leur bras qui leur a donné la victoire ; mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ta face, parce que tu les aimais. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 ni leur épée ne conquit le pays, ni leur bras n’en fit des vainqueurs, mais ce furent ta droite et ton bras et la lumière de ta face, car tu les aimais. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Car ce n’est point par leur épée qu’ils se sont emparés du pays, Ce n’est point leur bras qui les a sauvés ; Mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Car ce n’est pas avec leur épée qu’ils ont pris possession du pays, et ce n’est pas leur bras qui leur a apporté le salut. Car ce fut ta droite et ton bras et la lumière de ta face, parce que tu prenais plaisir en eux. (44:3) | Psaumes 44:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 En effet, ce n’est pas par leur épée qu’ils se sont emparés du pays, ce n’est pas leur bras qui les a sauvés, mais c’est ta main droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ton visage, parce que tu les aimais. (44:4) | Psaumes 44:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Ce n’est pas par leur épée qu’ils ont pris possession du pays, et ce n’est pas leur bras qui leur a apporté la victoire. C’est plutôt par ta main droite, par ton bras et par la lumière de ton visage, car ils avaient ta faveur. (44:3) | Psaumes 44:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Car ils n’eurent pas possession du pays par leur propre épée, leur propre bras ne les sauva pas non plus : mais ta main droite, et ton bras, et la lumière de ta face, parce que tu les avais en faveur. (44:3) | Psaumes 44:3-3 |