| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 A cause des discours de celui qui [nous] fait des reproches, et qui nous injurie, [et] à cause de l’ennemi et du vindicatif. (44:17) 18 Tout cela nous est arrivé, et cependant nous ne t’avons point oublié, et nous n’avons point faussé ton alliance. (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth ; by reason of the enemy and avenger. (44:16) 18 All this is come upon us ; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant. (44:17) | Psalms 44:16-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 A cause des discours de celui qui me fait des outrages, et qui m’injurie, et à cause de l’ennemi et au persécuteur. (44:17) 18 Tout cela nous est arrivé ; et néanmoins, nous ne t’avons point oublié, et nous n’avons point violé ton alliance. (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 à la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, à l’aspect de l’ennemi et de l’homme hostile. (44:17) 18 Tout cela nous est arrivé, et pourtant nous ne t’avions pas oublié, nous n’avions pas violé ton alliance, (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 quand j’entends la voix de celui qui m’accable par ses reproches et ses calomnies ; et lorsque je vois mon ennemi et mon persécuteur. (44:17) 18 Tous ces maux sont venus fondre sur nous ; et cependant nous ne vous avons point oublié, et nous n’avons point commis d’iniquité contre votre alliance. (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 à la voix de celui qui insulte et qui outrage, à cause de l’ennemi et du vindicatif. (44:16) 18 Tout cela nous est arrivé, et nous ne t’avons pas oublié, et nous n’avons pas été infidèles à ton alliance ; (44:17) | Psaumes 44:16-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Quand j’entends la voix de celui qui m’accable de reproches et de calomnies, lorsque je vois mon ennemi et mon persécuteur. (44:17) 18 Tous ces maux sont venus fondre sur nous ; et cependant nous ne vous avons point oublié, et nous n’avons point commis d’iniquité contre votre alliance. (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 à la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, à la vue de l’ennemi et du vindicatif. (44:17) 18 Tout cela nous arrive, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons violé ton alliance : (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 À cause de la voix de celui qui outrage et qui injurie, à cause de l’ennemi et du vengeur. (44:16) 18 Tout cela nous est arrivé, et nous ne t’avons pas oublié, et nous n’avons pas été infidèles à ton alliance. (44:17) | Psaumes 44:16-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 à la voix de celui qui m’outrage et m’injurie, à la vue de l’ennemi et du persécuteur. (44:17) 18 Tous ces maux sont venus sur nous ; et pourtant nous ne vous avons pas oublié, et nous n’avons pas agi avec iniquité contre votre alliance. (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 à la voix de l’insulteur et du détracteur, à la vue de l’ennemi, avide de vengeance. (44:17) 18 Tout cela nous est advenu, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons trahi ton alliance. (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 À la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, à la vue de l’ennemi et du vindicatif. (44:17) 18 Tout cela nous arrive, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons violé ton alliance : (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 à la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, à la vue de l’ennemi et de celui qui respire la vengeance. (44:17) 18 Tout cela nous arrive sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons été infidèles à ton alliance. (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 sous les clameurs d’insulte et de blasphème, au spectacle de la haine et de la vengeance. (44:17) 18 Tout cela nous advint sans t’avoir oublié, sans avoir trahi ton alliance, (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 A la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, A la vue de l’ennemi et du vindicatif. (44:17) 18 Tout cela nous arrive, sans que nous t’ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance : (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 à cause de la voix de celui qui outrage et qui parle en mal, à cause de l’ennemi et de celui qui se venge. (44:16) 18 C’est tout cela qui est venu sur nous, et nous ne t’avons pas oublié, nous n’avons pas agi avec déloyauté dans ton alliance. (44:17) | Psaumes 44:16-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 à la voix de celui qui m’insulte et me déshonore, à la vue de l’ennemi avide de vengeance. (44:17) 18 Tout cela nous arrive alors que nous ne t’avons pas oublié et que nous n’avons pas violé ton alliance. (44:18) | Psaumes 44:17-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 à cause du bruit de leurs moqueries et de leurs insultes, à cause de notre ennemi qui se venge. (44:16) 18 Tout cela nous est arrivé, pourtant nous ne t’avons pas oubliéet nous n’avons pas violé ton alliance. (44:17) | Psaumes 44:16-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 À cause de la voix de celui qui outrage et blasphème ; en raison de l’ennemi et du vengeur. (44:16) 18 Tout cela nous est arrivé ; cependant nous ne t’avons pas oublié, ni n’avons agi faussement contre ton alliance. (44:17) | Psaumes 44:16-17 |