Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 L’Éternel mandera de jour sa gratuité, et son Cantique sera de nuit avec moi, et je ferai requête au [Dieu] Fort, qui est ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life. (42:8) Psalms
42:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 L’Eternel enverra durant le jour sa gratuité, et son cantique sera avec moi pendant la nuit, et je ferai ma requête au Dieu fort, qui est ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Le jour, l’Eternel me dispensait sa grâce, et la nuit, sa louange était dans ma bouche, et je priais le Dieu de ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Le Seigneur a envoyé sa miséricorde durant le jour ; et je lui chanterai la nuit un cantique d’action de grâces. Voici la prière que j’offrirai au dedans de moi, à Dieu qui est l’auteur de ma vie : (42:9) Psaumes
42:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Que, durant le jour, l’Eternel commande [sur moi] sa grâce ; et que, dans la nuit, j’aie avec moi son cantique, la prière au Dieu qui est ma vie. (42:8) Psaumes
42:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Le Seigneur a envoyé sa miséricorde durant le jour, et je lui chanterai un cantique durant la nuit. Voici la prière que j’offrirai en moi-même au Dieu de ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Le jour, l’Éternel m’accordait sa grâce ; la nuit, je chantais ses louanges, j’adressais une prière au Dieu de ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 De jour, l’Éternel commandera à sa bonté ; et, de nuit, son cantique sera avec moi, ma prière au Dieu de ma vie. (42:8) Psaumes
42:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Pendant le jour le Seigneur a envoyé sa miséricorde, et la nuit son cantique. Au dedans de moi est une prière pour le Dieu de ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Puisse l’Éternel chaque jour mettre sa grâce en œuvre ! que la nuit un cantique en son honneur soit sur mes lèvres, ma prière au Dieu vivant ! (42:9) Psaumes
42:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Le jour, l’Éternel m’accordait sa grâce ; la nuit, je chantais ses louanges, j’adressais une prière au Dieu de ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Le jour, Yahweh commandait à sa grâce de me visiter ; la nuit, son cantique était sur mes lèvres j’adressais une prière au Dieu de ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Le jour, Yahvé mande sa grâce et même pendant la nuit le chant qu’elle m’inspire est une prière à mon Dieu vivant. (42:9) Psaumes
42:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Le jour, l’Eternel m’accordait sa grâce ; La nuit, je chantais ses louanges, J’adressais une prière au Dieu de ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Pendant le jour, Jéhovah donnera ordre à sa bonté de cœur, et, durant la nuit, son chant sera avec moi ; il y aura la prière au Dieu de ma vie. (42:8) Psaumes
42:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Le jour, l’Eternel m’accordait sa grâce ; la nuit, je chantais ses louanges, j’adressais ma prière au Dieu de ma vie. (42:9) Psaumes
42:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Pendant le jour, Jéhovah m’accordera son amour fidèle, et, durant la nuit, son chant sera avec moi — une prière au Dieu de ma vie. (42:8) Psaumes
42:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Cependant le SEIGNEUR enverra sa tendre compassion de jour, et de nuit son cantique sera avec moi, et ma prière au Dieu de ma vie. (42:8) Psaumes
42:8-8