| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Quelque action, [disent-ils, telle que] les méchants [commettent], le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus. (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 An evil disease, say they, cleaveth fast unto him : and now that he lieth he shall rise up no more. (41:8) | Psalms 41:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Quelque action, disent-ils, telle qu’en commettent les méchans, est attachée à lui, et celui qui est couché ne se relèvera plus. (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 « Quelque crime le met à la gêne ; [disent-ils] le voilà gisant, il ne se relèvera pas. » (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Ils ont arrêté une chose très-injuste contre moi : mais celui qui dort, ne pourra-t-il donc pas se relever ? (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Quelque œuvre criminelle pèse sur lui , et celui qui est couché ne se relèvera plus. (41:8) | Psaumes 41:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Ils ont arrêté une chose très-injuste à mon égard. Mais celui qui dort ne pourra-t-il pas ressusciter ? (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Il est dangereusement atteint, le voilà couché, il ne se relèvera pas ! (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Quelque œuvre de Bélial est attachée à lui, et maintenant qu’il est couché, il ne se relèvera plus. (41:8) | Psaumes 41:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Ils se sont arrêtés contre moi à une parole inique : Est-ce que celui qui dort ne pourra jamais se lever ? (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 « Un mauvais sort s’acharne après lui ; dès lors qu’il est couché, il ne se relèvera plus ! » (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Il est dangereusement atteint, le voilà couché, il ne se relèvera pas ! (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 “ Un mal irrémédiable, disent-ils, a fondu sur lui ; le voilà couché, il ne se relèvera plus ! ˮ (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 « C’est une plaie d’enfer qui gagne en lui, maintenant qu’il s’est couché, il n’aura plus de lever. » (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas ! (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 “ Quelque chose qui ne vaut rien est répandu sur lui ; maintenant qu’il s’est couché, il ne se lèvera plus. ” (41:8) | Psaumes 41:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 « Il est gravement atteint. Le voilà couché, il ne se relèvera pas. » (41:9) | Psaumes 41:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 « Quelque chose de terrifiant l’a saisi ; maintenant qu’il est à terre, il ne se relèvera plus. » (41:8) | Psaumes 41:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Une maladie maléfique, disent-ils, s’attache fermement à lui : et maintenant qu’il est couché il ne se lèvera plus. (41:8) | Psaumes 41:8-8 |