Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Mes ennemis [me souhaitant] du mal, disent : Quand mourra-t-il ? Et quand périra son nom ? (41:6) Psaumes
41:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish ? (41:5) Psalms
41:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Ceux qui me haïssent, me souhaitant du mal, disent : Quand mourra-t-il ? Et quand est-ce que son nom périra ? (41:6) Psaumes
41:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Mes ennemis tiennent sur moi de méchants propos : « Quand mourra-t-il, et périra son nom ? » (41:6) Psaumes
41:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Mes ennemis m’ont souhaité plusieurs maux, en disant : Quand mourra-t-il donc ? et quand son nom sera-t-il exterminé ? (41:6) Psaumes
41:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Mes ennemis disent méchamment contre moi : Quand mourra-t-il et quand périra son nom ? (41:5) Psaumes
41:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Mes ennemis ont fait des imprécations contre moi : Quand mourra-t-il, et quand sa mémoire périra-t-elle ? (41:6) Psaumes
41:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Mes ennemis disent méchamment de moi : Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ? (41:6) Psaumes
41:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Mes ennemis me souhaitent du mal : Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ? (41:5) Psaumes
41:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Mes ennemis ont dit du mal contre moi : Quand mourra-t-il, et quand périra son nom ? (41:6) Psaumes
41:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Mes ennemis tiennent de méchants propos à mon sujet : « Quand mourra-t-il pour que son nom périsse ? » (41:6) Psaumes
41:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Mes ennemis disent méchamment de moi : Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ? (41:6) Psaumes
41:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Et mes ennemis profèrent contre moi des malédictions : “ Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ? ˮ (41:6) Psaumes
41:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Parlant de moi, mes ennemis me malmènent : « Quand va-t-il mourir et son nom périr ? » (41:6) Psaumes
41:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Mes ennemis disent méchamment de moi : Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ? (41:6) Psaumes
41:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Quant à mes ennemis, ils disent à mon sujet ce qui est mauvais : “ Quand mourra-​t-​il, quand son nom périra-​t-​il vraiment ? ” (41:5) Psaumes
41:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Mes ennemis disent méchamment de moi : « Quand mourra-t-il ? Quand s’éteindra son nom ? » (41:6) Psaumes
41:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Mais mes ennemis parlent méchamment contre moi : « Quand mourra-​t-​il, et quand son nom périra-​t-​il ? » (41:5) Psaumes
41:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Mes ennemis disent du mal de moi, Quand mourra-t-il, et quand périra son nom ? (41:5) Psaumes
41:5-5