| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Que ceux qui disent de moi : Aha ! Aha ! Soient consumés, en récompense de la honte qu’ils m’ont faite. (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha. (40:15) | Psalms 40:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Que ceux qui disent de moi : Ah ! ah ! soient désolés et n’aient que la honte pour récompense ! (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Qu’ils soient stupéfaits de leur propre ignominie ceux qui disent : Le voilà ! Le voilà ! (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 (16) que ceux qui me disent des paroles de raillerie et d’insulte, en reçoivent promptement la honte. (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 qu’ils soient frappés de stupeur par l’effet de leur honte, ceux qui disent à mon sujet : Ah ! ah ! (40:15) | Psaumes 40:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Qu’ils subissent promptement la honte qu’ils méritent, ceux qui disent en m’insultant : Allons ! allons ! (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Qu’ils soient dans la stupeur par l’effet de leur honte, ceux qui me disent : Ah ! ah ! (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Que ceux qui disent de moi : Ha ha ! ha ha ! soient désolés, en récompense de leur honte. (40:15) | Psaumes 40:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Qu’ils soient à l’instant couverts de honte, ceux qui me disent : Va ! va ! (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Qu’ils soient frappés de stupeur par suite de leur honte, ceux qui disent de moi : « Ha ! Ha ! » (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Qu’ils soient dans la stupeur par l’effet de leur honte, ceux qui me disent : Ah ! ah ! (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Qu’ils soient dans la stupeur à cause de leur honte, ceux qui me disent : “ Ah ! ah ! ˮ (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 qu’ils soient stupéfiés de honte, ceux qui me disent : Ha ! ha ! (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Qu’ils soient dans la stupeur par l’effet de leur honte, Ceux qui me disent : Ah ! ah ! (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Qu’ils regardent avec stupeur par l’effet de leur honte, ceux qui me disent : “ Ah ah ! Ah ah ! ” (40:15) | Psaumes 40:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Qu’ils soient pétrifiés de honte, ceux qui me disent : « Ha ! ha ! » (40:16) | Psaumes 40:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Que ceux qui me disent : « Ah ah ! ah ah ! » soient horrifiés à cause de leur propre honte. (40:15) | Psaumes 40:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Qu’ils soient ravagés en récompense de leur honte ceux qui me disent : Aha, aha. (40:15) | Psaumes 40:15-15 |