Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Éternel, veuille me délivrer ; Éternel, hâte-toi de venir à mon secours. (40:14) Psaumes
40:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Be pleased, O LORD, to deliver me : O LORD, make haste to help me. (40:13) Psalms
40:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Eternel ! veuille me délivrer ; Eternel ! hâte-toi de venir à mon aide ! (40:14) Psaumes
40:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 O Eternel, daigne me sauver ! Eternel, accours à mon aide ! (40:14) Psaumes
40:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Qu’il vous plaise, Seigneur ! de m’en délivrer par votre puissance : Seigneur ! regardez vers moi pour me secourir. (40:14) Psaumes
40:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Qu’il te plaise, Eternel ! de me délivrer. Eternel ! hâte-toi de venir à mon secours ! (40:13) Psaumes
40:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Qu’il vous plaise, Seigneur, de m’en délivrer ; Seigneur, regardez vers moi pour me secourir. (40:14) Psaumes
40:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Veuille me délivrer, ô Éternel ! Éternel, viens en hâte à mon secours ! (40:14) Psaumes
40:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Qu’il te plaise, ô Éternel ! de me délivrer. Éternel ! hâte-toi de me secourir. (40:13) Psaumes
40:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Qu’il vous plaise, Seigneur, de me délivrer ; Seigneur, regardez vers moi pour me secourir. (40:14) Psaumes
40:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Consens, Seigneur, à me sauver ; Éternel, hâte-toi de me porter secours. (40:14) Psaumes
40:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Veuille me délivrer, ô Éternel ! Éternel, viens en hâte à mon secours ! (40:14) Psaumes
40:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Qu’il te plaise, Yahweh, de me délivrer ! Yahweh, hâte-toi de me secourir ! (40:14) Psaumes
40:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Daigne, Yahvé, me secourir ! Yahvé, vite à mon aide ! (40:14) Psaumes
40:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Veuille me délivrer, ô Eternel ! Eternel, viens en hâte à mon secours ! (40:14) Psaumes
40:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Daigne, ô Jéhovah, me délivrer. Ô Jéhovah, à mon aide hâte-​toi. (40:13) Psaumes
40:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Veuille me délivrer, Eternel ! Eternel, viens vite à mon secours ! (40:14) Psaumes
40:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Je t’en prie, ô Jéhovah, sauve-​moi. Ô Jéhovah, viens vite à mon secours. (40:13) Psaumes
40:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Qu’il te plaise, ô SEIGNEUR, de me délivrer : ô SEIGNEUR, hâte-toi de me secourir. (40:13) Psaumes
40:13-13