| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 J’ai dit : Je prendrai garde à mes voies, afin que je ne pèche point par ma langue ; je garderai ma bouche avec une muselière, pendant que le méchant sera devant moi. (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue : I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me. (39:1) | Psalms 39:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 J’ai dit : Je prendrai garde à mes voies, afin que je ne pèche pas par ma langue, et je garderai ma bouche avec un frein, tant que le méchant sera devant moi. (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 J’avais dit : « Je veillerai sur mes voies, pour ne point pécher par la langue ; j’aurai soin de mettre un frein à ma bouche, tant que les impies seront en ma présence. » (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 J’AI dit en moi-même : J’observerai avec soin mes voies ; afin que je ne pèche point par ma langue. J’ai mis une garde a ma bouche, dans le temps que le pécheur s’élevait contre moi. (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 J’avais dit : Je garderai mes voies, de peur de pécher par ma langue ; je garderai à ma bouche un bâillon tant que le méchant sera devant moi. (39:1) | Psaumes 39:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 J’ai dit : Je veillerai sur mes voies, pour ne pas pécher par ma langue. J’ai mis une garde à ma bouche dans le temps que le pécheur s’élevait contre moi. (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Je disais : Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par ma langue ; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi. (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 J’ai dit : Je prendrai garde à mes voies, afin que je ne pèche point par ma langue ; je garderai ma bouche avec une muselière pendant que le méchant est devant moi. (39:1) | Psaumes 39:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 J’ai dit : je veillerai sur mes voies, pour ne point pécher par ma langue. J’ai mis une garde à ma bouche, pendant que le pécheur s’élevait devant moi. (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 J’ai dit : « Je veillerai à ma conduite, pour ne pas pécher avec ma langue ; j’aurai soin de mettre un frein à ma bouche, tant que le méchant sera en face de moi. » (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Je disais : Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par ma langue ; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi. (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Je disais : “ Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par la langue ; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi. ˮ (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 J’ai dit : « Je garderai ma route, sans laisser ma langue s’égarer, je garderai à la bouche un bâillon, tant que devant moi sera l’impie. » (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Je disais : Je veillerai sur mes voies, De peur de pécher par ma langue ; Je mettrai un frein à ma bouche, Tant que le méchant sera devant moi. (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 J’ai dit : “ Je garderai mes voies pour ne pas pécher par ma langue. Je veux garder ma bouche avec un bâillon, tant que le méchant sera devant moi. ” (39:1) | Psaumes 39:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Je disais : « Je veillerai sur ma conduite de peur de pécher en paroles ; je mettrai un frein à mes lèvres tant que le méchant sera devant moi. » (39:2) | Psaumes 39:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 J’ai dit : « Je veillerai à ma conduitepour ne pas pécher avec ma langue. Je mettrai un bâillon sur ma bouchetant que le méchant sera en ma présence. » (39:1) | Psaumes 39:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Je dis, Je prendrai garde à mes chemins, afin que je ne pèche pas avec ma langue : je garderai ma bouche avec un frein, tandis que l’homme immoral est devant moi. (39:1) | Psaumes 39:1-1 |