| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Aussitôt que tu châties quelqu’un, en le censurant à cause de son iniquité, tu consumes sa beauté comme la teigne ; certainement tout homme est vanité : Sélah. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth : surely every man is vanity. Selah. (39:11) | Psalms 39:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Aussitôt que tu reprends quelqu’un, et que tu le châties à cause de son péché, tu consumes, comme la teigne, son excellence. Certainement, tout homme est vanité. Sélah. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Quand par des peines tu châties l’homme d’une faute, semblable à la teigne, tu détruis son bien le plus cher. Oui, tout mortel est un souffle. (Pause) (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 (12) lorsque vous m’avez repris. Vous avez puni l’homme à cause de son iniquité ; et vous avez fait sécher son âme comme l’araignée : en vérité c’est bien en vain que tous les hommes se troublent et s’inquiètent. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 C’est par des peines infligées à l’iniquité que tu châties l’homme ; et, comme la teigne, tu fais fondre son bien le plus cher : certainement, tout homme n’est qu’un souffle. (Sélah.) (39:11) | Psaumes 39:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Je suis tombé en défaillance sous la force de votre main lorsque vous m’avez châtié. Vous avez puni l’homme à cause de son iniquité, Et vous avez fait dessécher son âme comme l’araignée. En vérité, c’est en vain que tout homme se trouble et s’inquiète. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité, tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. — Pause (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Quand tu châties un homme, en le corrigeant à cause de l’iniquité, tu consumes comme la teigne sa beauté ; certainement, tout homme n’est que vanité. Sélah. (39:11) | Psaumes 39:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Sous la puissance de votre main, j’ai défailli, quand vous m’avez repris. Vous avez puni l’homme à cause de son iniquité. Et vous avez fait dessécher son âme comme l’araignée. Oui, c’est en vain que tout homme s’inquiète. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Par les sanctions qu’entraîne l’iniquité, tu châties l’homme ; comme fait la teigne, tu consumes ce qu’il a de précieux ; oui, l’homme tout entier n’est qu’un souffle ! Sélah ! (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité, tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. — Pause (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Quand tu châties l’homme, en le punissant de son iniquité, tu détruis, comme fait la teigne, ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme n’est qu’un souffle. — Séla. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Reprenant les torts, tu corriges l’homme, comme la teigne, tu ronges ses désirs. Rien qu’un souffle, tous les humains. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. – Pause. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Par des blâmes contre la faute, tu as corrigé l’homme, et, comme la mite, tu ronges ses choses désirables. Oui, tout homme tiré du sol n’est qu’une vapeur. Sèla. (39:11) | Psaumes 39:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Tu corriges l’homme en le punissant de sa faute, tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme n’est qu’un souffle. –Pause. (39:12) | Psaumes 39:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Tu corriges l’homme en le punissant pour sa faute ; comme la mite, tu ronges les choses auxquelles il tient. Oui, tout homme n’est qu’un souffle. (Sèla.) (39:11) | Psaumes 39:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Lorsque tu corriges avec répréhension l’homme pour son iniquité, tu fais que sa beauté se consume comme la mite : surement tout homme n’est que vanité. Selah. (39:11) | Psaumes 39:11-11 |