Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Car mes aines sont remplies d’inflammation, et dans ma chair il [n’y a] rien d’entier. (38:8) Psaumes
38:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 For my loins are filled with a loathsome disease : and there is no soundness in my flesh. (38:7) Psalms
38:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Car mes reins sont pleins d’inflammation ; il n’y a rien d’entier dans mon corps. (38:8) Psaumes
38:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 car un feu remplit mes entrailles, et il n’y a plus de santé dans mon corps. (38:8) Psaumes
38:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Car mes reins ont été remplis d’illusions ; et il n’y a dans ma chair aucune partie qui soit saine. (38:8) Psaumes
38:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier en ma chair. (38:7) Psaumes
38:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Parce que mes reins sont remplis d’illusions, et qu’il n’y a plus dans ma chair aucune partie qui soit saine. (38:8) Psaumes
38:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, et il n’y a rien de sain dans ma chair. (38:8) Psaumes
38:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair. (38:7) Psaumes
38:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Car mes reins ont été remplis d’illusions, et il n’y a rien de sain dans ma chair. (38:8) Psaumes
38:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 car mes entrailles sont toutes malades d’inflammation ; nulle partie saine en mon corps. (38:8) Psaumes
38:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, et il n’y a rien de sain dans ma chair. (38:8) Psaumes
38:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Un mal brûlant dévore mes reins, et il n’y a rien de sain dans ma chair. (38:8) Psaumes
38:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Mes reins sont pleins de fièvre, plus rien d’intact en ma chair ; (38:8) Psaumes
38:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair. (38:8) Psaumes
38:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Car mes reins sont devenus pleins d’une brûlure, et il n’y a rien d’intact dans ma chair. (38:7) Psaumes
38:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 car un mal brûle mes reins, et il n’y a plus rien d’intact dans mon corps. (38:8) Psaumes
38:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Je sens en moi une brûlure ; tout mon corps est malade. (38:7) Psaumes
38:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Car mes flancs sont remplis d’une maladie répugnante : et il n’y a rien de sain dans ma chair. (38:7) Psaumes
38:7-7