Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Car j’ai dit : [Il faut prendre garde] qu’ils ne triomphent de moi : quand mon pied glisse, ils s’élèvent contre moi. (38:17) Psaumes
38:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me : when my foot slippeth, they magnify themselves against me. (38:16) Psalms
38:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 C’est pourquoi j’ai dit : Qu’ils ne se réjouissent point à mon sujet ; quand mon pied glisse, ils s’élèvent contre moi. (38:17) Psaumes
38:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Car je dis : Ne permets pas que j’excite leur joie ! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe. (38:17) Psaumes
38:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Car je vous ai demandé que mes ennemis ne triomphent point de joie sur moi ; eux qui ayant vu mes pieds ébranlés, ont parlé avec orgueil sur mon sujet. (38:17) Psaumes
38:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Car j’ai dit : Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Quand mon pied bronche, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi. (38:16) Psaumes
38:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Car je me suis dit à moi-même : A Dieu ne plaise que je devienne un sujet de joie à mes ennemis, qui ont déjà parlé insolemment de moi lorsque mes pieds se sont ébranlés ! (38:17) Psaumes
38:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Car je dis : Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle ! (38:17) Psaumes
38:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Car j’ai dit : Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi. (38:16) Psaumes
38:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Car j’ai dit : Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, eux qui, ayant vu mes pieds ébranlés, ont parlé insolemment de moi. (38:17) Psaumes
38:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 C’est que je me dis : « Ils pourraient se réjouir de moi, faire les fiers à mon endroit, en voyant chanceler mes pas ! » (38:17) Psaumes
38:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Car je dis : Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle ! (38:17) Psaumes
38:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Car je dis : “ Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu’ils ne s’élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. ˮ (38:17) Psaumes
38:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 J’ai dit : « Qu’ils ne se gaussent de moi, qu’ils ne gagnent sur moi quand mon pied chancelle ! » (38:17) Psaumes
38:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Car je dis : Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle ! (38:17) Psaumes
38:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Car j’ai dit : “ Sinon, ils se réjouiraient à mon sujet ; lorsque mon pied chancellerait, ils prendraient à coup sûr de grands airs contre moi. ” (38:16) Psaumes
38:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 car j’ai dit : « Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, qu’ils s’attaquent à moi quand mon pied trébuche ! » (38:17) Psaumes
38:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 En effet, j’ai dit : « Qu’ils ne se réjouissent pas de mon malheuret ne s’élèvent pas au-dessus de moi si mon pied glisse. » (38:16) Psaumes
38:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Car je dis, Entends-moi, de peur qu’autrement ils ne se réjouiraient à mon sujet : lorsque mon pied glisse, ils se magnifient contre moi. (38:16) Psaumes
38:16-16