| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 [Jod.] L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage demeurera à toujours. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 The LORD knoweth the days of the upright : and their inheritance shall be for ever. (37:18) | Psalms 37:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Iod. L’Eternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage subsistera toujours. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 L’Eternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré ; (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 (Jod.) Le Seigneur connaît les jours de ceux qui vivent sans tache, et l’héritage qu’ils posséderont sera éternel. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 L’Eternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage subsistera Eternellement. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Le Seigneur connaît les jours de ceux qui sont purs et sans tache, et leur héritage sera éternel. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours : (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache, et leur héritage sera éternel. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 L’Éternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Yahvé connaît les jours des parfaits, éternel sera leur héritage ; (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 L’Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Jéhovah connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage restera pour des temps indéfinis. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 L’Eternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure éternellement. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Jéhovah sait ce que les humains intègres traversent, et leur héritage est éternel. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Le SEIGNEUR connaît les jours des intègres : et leur héritage sera pour toujours. (37:18) | Psaumes 37:18-18 |