Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Que ceux qui cherchent mon âme soient honteux et confus, et que ceux qui machinent mon mal, soient repoussés en arrière, [et] rougissent. (35:4) Psaumes
35:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul : let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt. (35:4) Psalms
35:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Que ceux qui cherchent mon âme soient honteux et confus, et que ceux qui machinent mon mal soient repoussés en arrière, et qu’ils rougissent. (35:4) Psaumes
35:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Que la honte et l’opprobre couvrent ceux qui demandent ma vie ! qu’ils reculent confondus ceux qui méditent ma ruine ! (35:4) Psaumes
35:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Que ceux qui cherchent à m’ôter la vie, soient couverts de confusion et de honte ; que ceux qui ont de mauvais desseins contre moi, soient renversés et confondus. (35:4) Psaumes
35:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Qu’ils soient confus et couverts d’ignominie, ceux qui cherchent ma vie ; qu’ils soient rejetés en arrière et qu’ils rougissent, ceux qui méditent mon mal. (35:4) Psaumes
35:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Que ceux qui cherchent à m’ôter la vie soient couverts de honte et de confusion. Que ceux qui ont de mauvais desseins contre moi soient renversés et confondus. (35:4) Psaumes
35:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte ! (35:4) Psaumes
35:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Que ceux qui cherchent ma vie soient honteux et confus ; que ceux qui complotent mon malheur se retirent en arrière et soient confondus. (35:4) Psaumes
35:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Qu’ils soient couverts de honte et de confusion, ceux qui en veulent à ma vie. Qu’il reculent et soient confondus, ceux qui méditent le mal contre moi. (35:4) Psaumes
35:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Qu’ils soient confus et honteux, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils lâchent pied et reculent, en rougissant, ceux qui méditent mon malheur ! (35:4) Psaumes
35:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte ! (35:4) Psaumes
35:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Qu’ils soient honteux et confus ceux qui en veulent à ma vie ; qu’ils reculent et rougissent ceux qui méditent ma perte ! (35:4) Psaumes
35:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Honte et déshonneur sur ceux-là qui cherchent mon âme ! Arrière ! qu’ils reculent confondus, ceux qui ruminent mon malheur ! (35:4) Psaumes
35:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte ! (35:4) Psaumes
35:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Qu’ils aient honte et soient humiliés, ceux qui pourchassent mon âme. Qu’ils retournent en arrière et soient confus, ceux qui méditent le malheur pour moi. (35:4) Psaumes
35:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Qu’ils soient honteux et déçus, ceux qui en veulent à ma vie, qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte ! (35:4) Psaumes
35:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Que ceux qui pourchassent ma vie aient honte et soient humiliés. Que ceux qui complotent de m’éliminer reculent, couverts de honte. (35:4) Psaumes
35:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Qu’ils soient déconcertés et rendus honteux ceux qui en veulent à mon âme : qu’ils reculent et soient remplis de confusion ceux qui imaginent mon malheur. (35:4) Psaumes
35:4-4