| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Mais que ceux qui sont affectionnés à ma justice se réjouissent avec chant de triomphe, et s’égayent, et qu’ils disent incessamment : magnifié soit l’Éternel qui s’affectionne à la paix de son serviteur. (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause : yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant. (35:27) | Psalms 35:27-27 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Mais que ceux qui sont affectionnés à ma justice, se réjouissent avec un chant de triomphe, et qu’ils fassent éclater leur joie ; qu’ils disent incessamment : Magnifié soit l’Eternel, qui veut la paix de son serviteur. (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 Alors ils chanteront et seront ravis ceux qui aiment ma juste cause ; ils diront incessamment : « Grand est l’Eternel, qui se plaît au bien de son serviteur ! » (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Que ceux qui s’intéressent à la justice de ma cause, se réjouissent et soient transportés de joie ; et que ceux qui désirent que le serviteur du Seigneur goûte la paix, disent sans cesse : Que le Seigneur soit glorifié. (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 Qu’ils poussent des cris de triomphe et de joie, ceux qui prennent plaisir à ma justice ; et qu’ils disent continuellement : Magnifié soit l’Eternel, qui met son plaisir dans la paix de son esclave ! (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Qu’ils se réjouissent et soient transportés de joie, ceux quis’intéressent à la justice de ma cause. Qu’ils disent sans cesse : Gloire au Seigneur ! ceux qui désirent la paix de son serviteur ; (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, ceux qui prennent plaisir à mon innocence, et que sans cesse ils disent : Exalté soit l’Éternel, qui veut la paix de son serviteur ! (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Qu’ils exultent et qu’ils se réjouissent ceux qui sont affectionnés à ma justice ; et qu’ils disent continuellement : Magnifié soit l’Éternel, qui prend plaisir à la paix de son serviteur ! (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 Qu’il soient dans l’allégresse et la joie, ceux qui veulent ma justification ; et qu’ils disent sans cesse : Gloire au Seigneur, ceux qui désirent la paix de son serviteur. (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 Mais puissent-ils jubiler et se réjouir, ceux qui souhaitent mon salut ! Qu’ils redisent sans cesse : « Grand est l’Éternel, qui veut la paix de son serviteur ! » (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, ceux qui prennent plaisir à mon innocence, et que sans cesse ils disent : Exalté soit l’Éternel, qui veut la paix de son serviteur ! (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 Qu’ils soient dans la joie et l’allégresse, ceux qui désirent le triomphe de mon droit ; et que sans cesse ils disent : “ Gloire à Yahweh, qui veut la paix de son serviteur ! ˮ (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 Rires et cris de joie pour ceux-là que réjouit ma justice, ceux-là, qu’ils disent constamment : « Grand est Yahvé que réjouit la paix de son serviteur ! » (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, Ceux qui prennent plaisir à mon innocence, Et que sans cesse ils disent : Exalté soit l’Eternel, Qui veut la paix de son serviteur ! (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 Qu’ils poussent des cris de joie et qu’ils se réjouissent, ceux qui prennent plaisir à ma justice, et qu’ils disent constamment : “ Que Jéhovah soit magnifié, lui qui prend plaisir à la paix de son serviteur. ” (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, ceux qui prennent plaisir à me voir justifié ! Ils pourront dire sans cesse : « Que l’Eternel est grand, lui qui veut la paix de son serviteur ! » (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 Mais que ceux qui prennent plaisir à ma justice poussent des cris de joie ; qu’ils disent constamment : « Que Jéhovah soit glorifié, lui qui prend plaisir à la paix de son serviteur. » (35:27) | Psaumes 35:27-27 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Qu’ils crient de joie et soient contents, ceux qui approuvent ma droite cause : oui, qu’ils disent continuellement, Que le SEIGNEUR soit magnifié, lequel a plaisir à la prospérité de son serviteur. (35:27) | Psaumes 35:27-27 |