| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent [tous] ensemble ; et que ceux qui s’élèvent contre moi soient couverts de honte et de confusion. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt : let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me. (35:26) | Psalms 35:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent tous ensemble ; et que ceux qui s’élèvent contre moi, soient revêtus de honte et de confusion. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Fais rougir et confonds tous ceux que réjouissent mes maux ! Couvre de honte et d’ignominie mes superbes adversaires ! (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Que ceux qui témoignent de la joie de mes maux rougissent et soient confondus ; que ceux qui parlent avec orgueil contre moi, soient couverts de confusion et de honte. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Qu’ils soient confus, et que tous ils rougissent, ceux qui se réjouissent de mon mal ; qu’ils soient revêtus de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Que ceux qui se félicitent de mes maux rougissent et soient confondus. Qu’ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui parlent avec orgueil contre moi. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Que tous ensemble ils soient honteux et confus, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, ceux qui s’élèvent contre moi ! (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Que ceux qui se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Qu’ils rougissent et soient confondus, ceux qui se félicitent de mes maux. Qu’ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui parlent avec orgueil contre moi. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Qu’ils soient confus et couverts de honte, tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur ; qu’ils soient vêtus d’opprobre et d’infamie, ceux qui font les fiers contre moi ! (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Que tous ensemble ils soient honteux et confus, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, ceux qui s’élèvent contre moi ! (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent contre moi ! (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Honte et déshonneur ensemble sur ceux qui rient de mon malheur ; que honte et confusion les couvrent, ceux qui se grandissent à mes dépens ! (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, Ceux qui s’élèvent contre moi ! (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Qu’ils soient honteux et confus tous ensemble, ceux qui sont joyeux de mon malheur. Qu’ils soient revêtus de honte et d’humiliation, ceux qui prennent de grands airs contre moi. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et de confusion, ceux qui s’attaquent à moi ! (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Que tous soient honteux et déshonorés, ceux qui se réjouissent de mon malheur. Que ceux qui s’élèvent au-dessus de moi soient revêtus de honte et d’humiliation. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Qu’ils soient tous ensemble honteux et remplis de confusion ceux qui se réjouissent de mon malheur : qu’ils soient revêtus de honte et de déshonneur ceux qui se magnifient contre moi. (35:26) | Psaumes 35:26-26 |