Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Éternel, qui est semblable à toi, qui délivres l’affligé [de la main] de celui qui est plus fort que lui, l’affligé, dis-je, et le pauvre, [de la main] de celui qui le pille ? (35:10) Psaumes
35:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him ? (35:10) Psalms
35:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Eternel ! qui est semblable à toi, qui délivres l’affligé de la main de celui qui est plus fort que lui, même l’affligé et le pauvre, de la main de celui qui l’opprime ? (35:10) Psaumes
35:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Eternel ! qui, comme toi, sauve le malheureux de plus forts que lui, le malheureux et le pauvre de ses spoliateurs ? (35:10) Psaumes
35:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Tous mes os vous rendront gloire, en disant : Seigneur ! qui vous est semblable ? C’est vous qui délivrez le pauvre des mains de ceux qui étaient plus forts que lui ; et celui qui est abandonné et dans l’indigence, des mains de ses ennemis qui le pillaient. (35:10) Psaumes
35:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Eternel ! qui, comme toi, délivre d’un plus fort que lui l’affligé, et de celui qui le dépouille l’affligé et le pauvre ? (35:10) Psaumes
35:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Seigneur, qui est semblable à vous ? Vous arrachez le pauvre des mains du plus fort ; le faible et l’indigent de ceux qui le dépouillent. (35:10) Psaumes
35:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Éternel ! qui peut, comme toi, délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ? (35:10) Psaumes
35:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Éternel ! qui est comme toi, qui délivres l’affligé de celui qui est plus fort que lui, et l’affligé et le pauvre de celui qui les pille ? (35:10) Psaumes
35:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Seigneur, qui vous est semblable, à vous, qui arrachez le pauvre des mains de ceux qui sont plus forts que lui ; l’indigent et le pauvre à ceux qui le dépouillent ? (35:10) Psaumes
35:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Tous mes membres diront : « Seigneur, qui est comme toi ? » Tu défends le pauvre contre un plus fort que lui, le malheureux et l’indigent contre leur spoliateur. (35:10) Psaumes
35:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Tous mes os diront : Éternel ! qui peut, comme toi, délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ? (35:10) Psaumes
35:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Tous mes os diront : “ Yahweh, qui est semblable à toi, délivrant le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ? ˮ (35:10) Psaumes
35:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Tous mes os diront : Yahvé, qui est comme toi pour délivrer le petit du plus fort, le pauvre du spoliateur ? (35:10) Psaumes
35:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Tous mes os diront : Eternel ! qui peut, comme toi, Délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, Le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille ? (35:10) Psaumes
35:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Que tous mes os disent : “ Ô Jéhovah, qui est comme toi, toi qui délivres l’affligé de celui qui est plus fort que lui, l’homme affligé et pauvre de celui qui le dépouille ? ” (35:10) Psaumes
35:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Tout mon être dira : « Eternel, qui peut, comme toi, délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille ? » (35:10) Psaumes
35:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Tous mes os diront : « Ô Jéhovah, qui est comme toi ? Tu sauves les faibles des plus forts, les faibles et les pauvres de ceux qui les dépouillent. » (35:10) Psaumes
35:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Tous mes os diront, SEIGNEUR, qui est comme toi, lequel délivres le pauvre de celui qui est trop fort pour lui, oui, le pauvre et le nécessiteux de celui qui le dépouille ? (35:10) Psaumes
35:10-10