| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Sing unto him a new song ; play skilfully with a loud noise. (33:3) | Psalms 33:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Chantez-lui un cantique nouveau ; touchez agréablement les instrumens avec un cri de joie. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes ! (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Chantez à sa gloire un nouveau cantique : célébrez-la par un juste concert de voix et d’instruments. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 chantez-lui un chant nouveau, touchez habilement le luth accompagné des [trompettes] retentissantes. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau ; célébrez-la par un agréable concert des instruments et des voix, (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Chantez-lui un cantique nouveau ! Faites retentir vos instruments et vos voix ! (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Chantez-lui un cantique nouveau ; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Chantez-lui un cantique nouveau ; louez-le avec art par vos instruments et vos acclamations. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Chantez-lui un cantique nouveau ! Faites retentir vos instruments et vos voix ! (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau ; unissez avec art vos instruments et vos voix. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l’acclamation ! (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Chantez-lui un cantique nouveau ! Faites retentir vos instruments et vos voix ! (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Chantez pour lui un chant nouveau ; pincez les cordes de votre mieux avec des cris de joie. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites retentir vos instruments et vos voix, (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Chantez-lui un chant nouveau ; pincez habilement les cordes tout en l’acclamant. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Chantez-lui un nouveau cantique ; jouez adroitement avec un son retentissant. (33:3) | Psaumes 33:3-3 |