Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Car tu es mon rocher et ma forteresse ; c’est pourquoi mènemoi et me conduis, pour l’amour de ton Nom. (31:4) Psaumes
31:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 For thou art my rock and my fortress ; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me. (31:3) Psalms
31:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Car tu es mon rocher et ma forteresse ; c’est pourquoi, à cause de ton nom, mène-moi et conduis-moi. (31:4) Psaumes
31:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Car tu es mon rocher et ma citadelle, et, pour l’amour de ton nom, tu me guideras et tu me conduiras, (31:4) Psaumes
31:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Car vous êtes ma force et mon refuge ; et à cause de votre nom vous me conduirez et me nourrirez. (31:4) Psaumes
31:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Car tu es ma roche et ma forteresse ; tu me conduiras et me guideras, à cause de ton nom. (31:3) Psaumes
31:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Car vous êtes ma force et mon refuge ; à cause de votre nom, vous me conduirez et vous me nourrirez. (31:4) Psaumes
31:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Car tu es mon rocher, ma forteresse ; et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. (31:4) Psaumes
31:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Car tu es mon rocher et mon lieu fort ; à cause de ton nom, mène-moi et conduis-moi. (31:3) Psaumes
31:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Car vous êtes ma force et mon refuge, et à cause de votre nom, vous me conduirez et me nourrirez. (31:4) Psaumes
31:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Car tu es bien mon rocher et ma citadelle, et pour l’amour de ton nom tu me guides et me diriges. (31:4) Psaumes
31:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Car tu es mon rocher, ma forteresse ; et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. (31:4) Psaumes
31:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Car tu es mon rocher, ma forteresse, et à cause de ton nom tu me conduiras et me dirigeras. (31:4) Psaumes
31:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 car mon rocher, mon rempart, c’est toi, pour ton nom, guide-moi, conduis-moi ! (31:4) Psaumes
31:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. (31:4) Psaumes
31:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Car tu es mon rocher et ma forteresse ; et à cause de ton nom tu me guideras et me conduiras. (31:3) Psaumes
31:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Oui, tu es mon rocher, ma forteresse ; à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. (31:4) Psaumes
31:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Oui, tu es mon rocher et ma forteresse ; par égard pour ton nom, tu me guideras et me conduiras. (31:3) Psaumes
31:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Car tu es mon roc et ma forteresse ; par conséquent à cause de ton nom conduis-moi, et guide-moi. (31:3) Psaumes
31:3-3