| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Tu les caches dans le lieu secret où tu habites loin de l’orgueil des hommes ; tu les préserves en une loge à couvert des disputes des langues. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man : thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. (31:20) | Psalms 31:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Tu les caches dans le secret sous ta face, loin de l’orgueil des hommes ; tu les préserves, dans une tente, des langues qui les attaquent. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Tu les protèges de l’abri de ta face contre les complots des hommes ; tu les dérobes dans ta loge aux attaques de la langue. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Vous les cacherez dans le secret de votre face, afin qu’ils soient à couvert de trouble du côté des hommes ; vous les défendrez dans votre saint tabernacle contre les langues qui les attaquent. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Tu les caches dans l’asile de ta face, loin des trames de l’homme ; tu les tiens à couvert dans un abri, loin de la contestation des langues. (31:20) | Psaumes 31:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Vous les cacherez dans le secret de votre face, à l’abri du trouble des hommes. Vous les protégerez dans votre tabernacle contre les langues qui les attaquent. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Tu les protèges sous l’abri de ta face contre ceux qui les persécutent, tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Tu les caches dans le lieu secret de ta face, loin des complots de l’homme ; tu les mets à couvert dans une loge, loin des contestations des langues. (31:20) | Psaumes 31:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Vous les cacherez dans le secret de votre face, à l’abri du tumulte des hommes. Vous les protégerez dans votre tabernacle contre les langues qui les attaquent. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Tu les protèges, à l’abri de ta face, contre les intrigues des gens, tu les mets à couvert, dans ta tente, contre la guerre des langues. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Tu les protèges sous l’abri de ta face contre ceux qui les persécutent, tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Tu les mets à couvert, dans l’asile de ta face, contre les machinations des hommes ; tu les caches dans ta tente, à l’abri des langues qui les attaquent. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Tu les caches au secret de ta face, loin des intrigues des hommes ; tu les mets à couvert sous la tente, loin de la guerre des langues. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Tu les protèges sous l’abri de ta face contre ceux qui les persécutent, Tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Tu les dissimuleras dans le lieu secret de ta personne, loin des attroupements des hommes. Tu les cacheras dans ta hutte, loin de la querelle des langues. (31:20) | Psaumes 31:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Tu les caches dans l’abri de ta présence contre ceux qui les persécutent, tu les protèges dans ta tente contre les langues hostiles. (31:21) | Psaumes 31:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Tu les dissimuleras dans le lieu secret de ta présence, loin des complots des hommes ; tu les cacheras dans ton abri, loin des attaques malveillantes. (31:20) | Psaumes 31:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Tu les cacheras dans le secret de ta présence à l’abri de l’orgueil de l’homme : tu les garderas secrètement dans un pavillon à l’abri des querelles des langues. (31:20) | Psaumes 31:20-20 |