| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Mais toi, ô Éternel ! Tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 But thou, O LORD, art a shield for me ; my glory, and the lifter up of mine head. (3:3) | Psalms 3:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Mais toi, Eternel ! tu es un bouclier autour de moi ; tu es ma gloire, et celui qui me fait lever la tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Mais tu es, ô Eternel, le bouclier qui me couvre, tu es ma gloire, c’est toi qui tiens ma tête levée. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Mais vous, Seigneur ! vous êtes mon protecteur et ma gloire ; et vous élevez ma tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et toi, Eternel ! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire et celui qui relève ma tête. (3:3) | Psaumes 3:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Mais vous, Seigneur, vous êtes mon défenseur, ma gloire ; et c’est vous qui relevez ma tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Mais toi, Éternel ! tu es un bouclier pour moi ; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête. (3:3) | Psaumes 3:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Mais vous, Seigneur, vous êtes mon protecteur et ma gloire, et vous relevez ma tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Mais toi, ô Éternel, tu es un bouclier qui me protège. Tu es mon honneur et me fais porter la tête haute. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier ; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Mais toi, Yahvé, bouclier qui m’entoures, ma gloire ! tu me redresses la tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Mais toi, ô Eternel ! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Et pourtant toi, ô Jéhovah, tu es un bouclier autour de moi, ma gloire et Celui qui relève ma tête. (3:3) | Psaumes 3:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Mais toi, Eternel, tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. (3:4) | Psaumes 3:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Mais toi, ô Jéhovah, tu es un bouclier autour de moi, ma gloire et celui qui me relève la tête. (3:3) | Psaumes 3:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Mais toi, ô SEIGNEUR, es un écu pour moi ; ma gloire, et celui qui élève ma tête. (3:3) | Psaumes 3:3-3 |