| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 L’Éternel a présidé sur le déluge ; et l’Éternel présidera comme Roi éternellement. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 The LORD sitteth upon the flood ; yea, the LORD sitteth King for ever. (29:10) | Psalms 29:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 L’Eternel a présidé sur le déluge ; et l’Eternel présidera comme Roi éternellement. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 L’Eternel sur son trône présidait au déluge, et sur son trône l’Eternel régnera à jamais. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Le Seigneur fait demeurer un déluge sur la terre : et le Seigneur sera assis comme le Roi souverain dans toute l’éternité. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 L’Eternel présidait au déluge ; et l’Eternel présidera en roi Eternellement. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Le Seigneur fait demeurer sur la terre le déluge, et le Seigneur sera assis comme roi dans toute l’éternité. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 L’Éternel était sur son trône lors du déluge ; l’Éternel sur son trône règne éternellement. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Le Seigneur fait persister le déluge, et le Seigneur siège en roi à jamais. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 L’Éternel trônait lors du déluge ; ainsi l’Éternel trône en roi pour l’éternité. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 L’Éternel était sur son trône lors du déluge ; l’Éternel sur son trône règne éternellement. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l’éternité. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Yahvé a siégé pour le déluge, il a siégé, Yahvé, en roi éternel. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 L’Eternel était sur son trône lors du déluge ; L’Eternel sur son trône règne éternellement. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Sur le déluge Jéhovah s’est assis ; et Jéhovah siège en roi pour des temps indéfinis. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 L’Eternel était sur son trône lors du déluge, l’Eternel règne éternellement sur son trône. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Jéhovah trône au-dessus des eaux torrentielles ; Jéhovah trône en Roi pour toujours. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Le SEIGNEUR est assis sur l’eau ; oui, le SEIGNEUR est assis comme Roi pour toujours. (29:10) | Psaumes 29:10-10 |