Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Parce qu’ils ne prennent point garde aux œuvres de l’Éternel, à l’œuvre, dis-je, de ses mains ; il les ruinera, et ne les édifiera point. (28:5) Psaumes
28:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up. (28:5) Psalms
28:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Parce qu’ils ne prennent point garde aux ouvrages de l’Eternel, ni aux œuvres de ses mains ; il les ruinera et ne les fera point subsister. (28:5) Psaumes
28:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Car ils ne prennent point garde aux actes de l’Eternel, ni à l’œuvre de ses mains : qu’il les détruise, et ne les relève pas ! (28:5) Psaumes
28:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Car ils ne sont point entrés dans l’intelligence des ouvrages du Seigneur et des oeuvres de ses mains : vous les détruirez, et ne les rétablirez plus. (28:5) Psaumes
28:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Car ils ne discernent pas les œuvres de l’Eternel ni l’ouvrage de ses mains ; qu’il les renverse et ne les édifie point. (28:5) Psaumes
28:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Parce qu’ils n’ont point compris les ouvrages du Seigneur et les merveilles de ses mains, vous les détruirez, et ne les rétablirez jamais. (28:5) Psaumes
28:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Éternel, à l’ouvrage de ses mains. Qu’il les renverse et ne les relève point ! (28:5) Psaumes
28:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Parce qu’ils ne discernent pas les œuvres de l’Éternel, ni l’ouvrage de ses mains, il les détruira et ne les édifiera point. (28:5) Psaumes
28:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Car ils n’ont pas compris les œuvres du Seigneur et les œuvres de ses mains ; vous les détruirez, et ne les rétablirez pas. (28:5) Psaumes
28:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Car ils ne prêtent aucune attention aux actes de l’Éternel, ni à l’œuvre de ses mains : qu’il les renverse pour ne plus les relever ! (28:5) Psaumes
28:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Éternel, à l’ouvrage de ses mains. Qu’il les renverse et ne les relève point ! (28:5) Psaumes
28:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de Yahweh, à l’ouvrage de ses mains : il les détruira et ne les bâtira pas. (28:5) Psaumes
28:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Ils méconnaissent les œuvres de Yahvé, l’ouvrage de tes mains : qu’il les abatte et ne les rebâtisse ! (28:5) Psaumes
28:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Eternel, A l’ouvrage de ses mains. Qu’il les renverse et ne les relève point ! (28:5) Psaumes
28:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Car ils ne prêtent pas attention aux actes de Jéhovah ni à l’œuvre de ses mains. Il les démolira et ne les bâtira pas. (28:5) Psaumes
28:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 car ils ne font pas attention aux actes de l’Eternel, à l’œuvre de ses mains. Qu’il les abatte et ne les relève pas ! (28:5) Psaumes
28:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Car ils ne prêtent pas attention aux actes de Jéhovahni à l’œuvre de ses mains. Il les démolira et ne les bâtira pas. (28:5) Psaumes
28:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Parce qu’ils n’estiment pas les œuvres du SEIGNEUR, ni l’opération de ses mains, il les détruira, et ne les rétablira pas. (28:5) Psaumes
28:5-5