| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Parce qu’ils ne prennent point garde aux œuvres de l’Éternel, à l’œuvre, dis-je, de ses mains ; il les ruinera, et ne les édifiera point. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up. (28:5) | Psalms 28:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Parce qu’ils ne prennent point garde aux ouvrages de l’Eternel, ni aux œuvres de ses mains ; il les ruinera et ne les fera point subsister. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Car ils ne prennent point garde aux actes de l’Eternel, ni à l’œuvre de ses mains : qu’il les détruise, et ne les relève pas ! (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Car ils ne sont point entrés dans l’intelligence des ouvrages du Seigneur et des oeuvres de ses mains : vous les détruirez, et ne les rétablirez plus. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Car ils ne discernent pas les œuvres de l’Eternel ni l’ouvrage de ses mains ; qu’il les renverse et ne les édifie point. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Parce qu’ils n’ont point compris les ouvrages du Seigneur et les merveilles de ses mains, vous les détruirez, et ne les rétablirez jamais. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Éternel, à l’ouvrage de ses mains. Qu’il les renverse et ne les relève point ! (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Parce qu’ils ne discernent pas les œuvres de l’Éternel, ni l’ouvrage de ses mains, il les détruira et ne les édifiera point. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Car ils n’ont pas compris les œuvres du Seigneur et les œuvres de ses mains ; vous les détruirez, et ne les rétablirez pas. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Car ils ne prêtent aucune attention aux actes de l’Éternel, ni à l’œuvre de ses mains : qu’il les renverse pour ne plus les relever ! (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Éternel, à l’ouvrage de ses mains. Qu’il les renverse et ne les relève point ! (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de Yahweh, à l’ouvrage de ses mains : il les détruira et ne les bâtira pas. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Ils méconnaissent les œuvres de Yahvé, l’ouvrage de tes mains : qu’il les abatte et ne les rebâtisse ! (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Eternel, A l’ouvrage de ses mains. Qu’il les renverse et ne les relève point ! (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Car ils ne prêtent pas attention aux actes de Jéhovah ni à l’œuvre de ses mains. Il les démolira et ne les bâtira pas. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 car ils ne font pas attention aux actes de l’Eternel, à l’œuvre de ses mains. Qu’il les abatte et ne les relève pas ! (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Car ils ne prêtent pas attention aux actes de Jéhovahni à l’œuvre de ses mains. Il les démolira et ne les bâtira pas. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Parce qu’ils n’estiment pas les œuvres du SEIGNEUR, ni l’opération de ses mains, il les détruira, et ne les rétablira pas. (28:5) | Psaumes 28:5-5 |