Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Mon pied s’est arrêté au chemin uni ; je bénirai l’Éternel dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 My foot standeth in an even place : in the congregations will I bless the LORD. (26:12) Psalms
26:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Mon pied sera ferme dans le droit chemin. Je bénirai l’Eternel dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Mon pied se tient au droit sentier : dans les assemblées je louerai l’Eternel. (26:12) Psaumes
26:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Mon pied est demeuré ferme dans la droiture de la justice : je vous bénirai, Seigneur ! dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Mon pied se tient au droit sentier. Je bénirai l’Eternel dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Mon pied est demeuré ferme dans la droite voie : je vous bénirai, Seigneur, dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Mon pied est ferme dans la droiture : Je bénirai l’Éternel dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Mon pied se tient au chemin uni : je bénirai l’Éternel dans les congrégations. (26:12) Psaumes
26:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Mon pied s’est tenu dans le droit chemin ; je vous bénirai, Seigneur, dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Mon pied foule un chemin tout droit : dans les assemblées, je veux bénir le Seigneur. (26:12) Psaumes
26:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Mon pied est ferme dans la droiture : Je bénirai l’Éternel dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Mon pied se tient sur un sol uni : je bénirai Yahweh dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 mon pied se tient en droit chemin, je te bénis, Yahvé, dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Mon pied est ferme dans la droiture : Je bénirai l’Eternel dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Oui, mon pied se tiendra en un endroit plat ; parmi les foules rassemblées je bénirai Jéhovah. (26:12) Psaumes
26:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Mon pied tient ferme dans la droiture ; je bénirai l’Eternel dans les assemblées. (26:12) Psaumes
26:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Mon pied se tient sur un terrain plat ; dans le grand rassemblement, je louerai Jéhovah. (26:12) Psaumes
26:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Mon pied se tient dans un lieu aplani : dans les congrégations bénirai-je le SEIGNEUR. (26:12) Psaumes
26:12-12