Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 [Teth.] L’Éternel est bon et droit, c’est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu’ils doivent tenir. (25:8) Psaumes
25:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Good and upright is the LORD : therefore will he teach sinners in the way. (25:8) Psalms
25:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Teth. L’Eternel est bon et droit ; c’est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu’ils doivent tenir. (25:8) Psaumes
25:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 L’Eternel est bon et équitable : aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie, (25:8) Psaumes
25:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 (Teth.) Le Seigneur est plein de douceur et de droiture : c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent, la loi qu’ils doivent suivre dans la voie. (25:8) Psaumes
25:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 L’Eternel est bon et droit : aussi montre-t-il voie aux pécheurs. (25:8) Psaumes
25:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Le Seigneur est plein de douceur et d’équité ; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi qu’ils doivent suivre dans la voie. (25:8) Psaumes
25:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 L’Éternel est bon et droit : C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie. (25:8) Psaumes
25:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 L’Éternel est bon et droit ; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs. (25:8) Psaumes
25:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Le Seigneur est doux et droit ; c’est pour cela qu’il montrera aux pécheurs leur voie. (25:8) Psaumes
25:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 L’Éternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le [vrai] chemin. (25:8) Psaumes
25:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 L’Éternel est bon et droit : C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie. (25:8) Psaumes
25:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 TETH. Yahweh est bon et droit ; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie. (25:8) Psaumes
25:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Droiture et bonté que Yahvé, lui qui remet dans la voie les égarés, (25:8) Psaumes
25:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 L’Eternel est bon et droit : C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie. (25:8) Psaumes
25:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Jéhovah est bon et droit. C’est pourquoi il instruit les pécheurs dans la voie. (25:8) Psaumes
25:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 L’Eternel est bon et droit, c’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie à suivre. (25:8) Psaumes
25:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Jéhovah est bon et droit. C’est pourquoi il enseigne aux pécheurs le chemin à suivre. (25:8) Psaumes
25:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Bon et intègre est le SEIGNEUR : par conséquent il enseignera aux pécheurs le chemin. (25:8) Psaumes
25:8-8