Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 [Scin.] Garde mon âme, et me délivre ; [fais] que je ne sois point confus ; car je me suis retiré vers toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 O keep my soul, and deliver me : let me not be ashamed ; for I put my trust in thee. (25:20) Psalms
25:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Scin. Garde mon âme, et me délivre ; que je ne sois point confus, car je me suis retiré vers toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Garde mon âme, et sauve-moi ! que je ne sois pas confondu ! car j’ai recours à toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 (Shin.) Gardez mon âme, et me délivrez : ne permettez pas que je rougisse, après avoir espéré en vous. (25:20) Psaumes
25:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Oh ! garde mon âme et délivre-moi. Que je ne sois pas confus, car je me réfugie en toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi : que je n’aie pas à rougir, après avoir espéré en vous. (25:20) Psaumes
25:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Garde mon âme et sauve-moi ! Que je ne sois pas confus, quand je cherche auprès de toi mon refuge ! (25:20) Psaumes
25:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Garde mon âme, et délivre-moi ; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi ; que je n’aie pas à rougir pour avoir espéré en vous. (25:20) Psaumes
25:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Protège mon âme et sauve-moi ; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Garde mon âme et sauve-moi ! Que je ne sois pas confus, quand je cherche auprès de toi mon refuge ! (25:20) Psaumes
25:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi ! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance ! (25:20) Psaumes
25:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Garde mon âme, délivre-moi, point de honte pour moi : tu es mon abri. (25:20) Psaumes
25:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Garde mon âme et sauve-moi ! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge ! (25:20) Psaumes
25:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Garde mon âme et délivre-​moi. Que je ne sois pas honteux, car je me suis réfugié en toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Garde mon âme et sauve-moi ! Que je ne sois pas couvert de honte, car je cherche refuge auprès de toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Veille sur ma vie et sauve-​moi. Préserve-​moi de la honte, car je me réfugie en toi. (25:20) Psaumes
25:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Ô garde mon âme, et délivre-moi : ne me laisse pas être honteux ; car je mets ma confiance en toi. (25:20) Psaumes
25:20-20