| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 [Res.] Regarde mes ennemis, car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d’une haine [pleine] de violence. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 Consider mine enemies ; for they are many ; and they hate me with cruel hatred. (25:19) | Psalms 25:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Res. Regarde mes ennemis ; car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d’une haine pleine de violence. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime ! (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 (Resh.) Jetez les yeux sur mes ennemis, sur leur multitude, et sur la haine injuste qu’ils me portent. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine pleine de violence. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Regardez mes ennemis, leur nombre qui se multiplie, et la haine injuste qu’ils me portent. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, et de quelle haine violente ils me poursuivent. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Voyez combien mes ennemis se sont multipliés, et de quelle haine injuste ils me haïssent. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, et de quelle haine violente ils me poursuivent. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi ! (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Vois mes ennemis qui foisonnent, de quelle haine violente ils me haïssent. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Vois comme ils sont devenus nombreux, mes ennemis ; oui, ils me haïssent d’une haine violente. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Vois combien mes ennemis sont nombreux et de quelle haine violente ils me poursuivent ! (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Vois comme mes ennemis sont nombreuxet comme leur haine contre moi est féroce. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Considère mes ennemis ; car ils sont nombreux ; et ils me haïssent d’une haine cruelle. (25:19) | Psaumes 25:19-19 |