| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Car tu l’as mis pour bénédictions à perpétuité ; tu l’as rempli de joie par ta face. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 For thou hast made him most blessed for ever : thou hast made him exceeding glad with thy countenance. (21:6) | Psalms 21:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Car tu l’as fait être un exemple de tes bénédictions pour toujours ; tu l’as comblé de joie par ta face. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 car tu le rends béni éternellement, tu le réjouis du bonheur de ta présence. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Car vous le rendrez le sujet des bénédictions de toute la postérité : vous lui donnerez une joie pleine et parfaite, en lui montrant votre visage. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 car tu le rends un objet de bénédictions à toujours ; tu le combles de joie et d’allégresse par ta face ! (21:6) | Psaumes 21:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Car vous ferez de lui un sujet de bénédictions dans les siècles des siècles ; vous le comblerez de joie en lui montrant votre visage. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, tu le combles de joie devant ta face. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Car tu l’as mis pour bénédictions à toujours ; tu l’as rempli de joie par ta face. (21:6) | Psaumes 21:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Car vous ferez de lui une source de bénédictions perpétuelles ; vous le comblerez de joie en lui montrant votre visage. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Oui, tu as fait de lui à jamais une source de bénédictions ; par ta présence, tu l’as mis au comble de la joie. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, tu le combles de joie devant ta face. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions ; tu le combles de joie devant ta face. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 oui, tu l’établis en bénédiction pour toujours, tu le réjouis de bonheur près de ta face ; (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Car tu le constitues hautement béni pour toujours ; tu le réjouis avec la joie près de ta face. (21:6) | Psaumes 21:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Tu fais de lui pour toujours une source de bénédictions, tu le combles de joie par ta présence. (21:7) | Psaumes 21:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Tu fais de lui un objet de bénédiction éternelle ; tu le réjouis avec la joie de ta présence. (21:6) | Psaumes 21:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Car tu l’as rendu le plus béni pour toujours : tu l’as rendu extrêmement content par ton aspect. (21:6) | Psaumes 21:6-6 |