| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Il t’avait demandé la vie, et tu la lui as donnée : [même] un prolongement de jours à toujours et à perpétuité. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever. (21:4) | Psalms 21:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Il t’avait demandé la vie, et tu la lui as donnée ; même, une prolongation de jours à perpétuité. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Il te demandait la vie ; tu la lui as donnée, une vie longue, permanente, éternelle. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 II a demandé que vous lui conservassiez la vie ; et les jours que vous lui avez accordés s’étendront dans tous les siècles, et dans l’éternité. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Il t’a demandé la vie : tu la lui as donnée, une longue durée de jours à perpétuité et à toujours. (21:4) | Psaumes 21:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Il vous a demandé la vie, et les jours que vous lui avez accordés s’étendront dans les siècles des siècles. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, une vie longue pour toujours et à perpétuité. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Il t’a demandé la vie : tu [la] lui as donnée, — une longueur de jours pour toujours et à perpétuité ! (21:4) | Psaumes 21:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Il vous a demandé la vie, et vous lui avez accordé des jours qui dureront dans les siècles des siècles. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Il t’a demandé le don de la vie : tu le lui as octroyé ; ce sont de longs jours se suivant sans fin. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, une vie longue pour toujours et à perpétuité. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 tu lui as accordé la vie qu’il demandait, longueur de jours, encore et à jamais. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Il t’a demandé la vie. Tu [la] lui as donnée, longueur de jours pour des temps indéfinis, oui pour toujours. (21:4) | Psaumes 21:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée ; tu prolonges ses jours pour toujours et à perpétuité. (21:5) | Psaumes 21:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Il t’a demandé la vie et tu la lui as donnée, une longue vie, oui, une vie éternelle. (21:4) | Psaumes 21:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, c’est-à-dire un allongement de jours, pour toujours et à jamais. (21:4) | Psaumes 21:4-4 |