| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l’Éternel, et contre son Oint. (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,. (2:2) | Psalms 2:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Pourquoi les rois de la terre s’assemblent-ils, et les princes consultent-ils ensemble contre l’Eternel et contre son Oint ? (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 cette levée des rois de la terre, et ces princes en conseil assemblés contre l’Eternel et contre son Oint ? (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Les rois de la terre se sont élevés, et les princes ont conspiré ensemble contre le Seigneur, et contre son CHRIST. (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils, et les princes consultent-ils ensemble contre l’Eternel et contre son Oint ? (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Les rois de la terre se sont levés, les princes se sont ligués ensemble contre le Seigneur et contre son Christ. (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils et les princes se liguent-ils avec eux contre l’Éternel et contre son oint ? (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint : (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés contre le Seigneur et contre son Christ. (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Les rois de la terre se soulèvent, les princes se liguent ensemble contre l’Éternel et son oint. (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils et les princes se liguent-ils avec eux contre l’Éternel et contre son oint ? (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Les rois de la terre se soulèvent, et les princes tiennent conseil ensemble, contre Yahweh et contre son Oint. (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Des rois de la terre s’insurgent, des princes conspirent contre Yahvé et contre son Messie : (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Eternel et contre son oint ? (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Les rois de la terre se postent et les dignitaires se sont rassemblés comme un seul contre Jéhovah et contre son oint, (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Les rois de la terre se soulèvent et les chefs se liguent ensemble contre l’Eternel et contre celui qu’il a désigné par onction : (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Les rois de la terre se postentet les dignitaires se rassemblent comme un seulcontre Jéhovah et contre son oint. (2:2) | Psaumes 2:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Les rois de la terre se placent, et les dirigeants prennent conseil ensemble, contre le SEIGNEUR, et contre son oint, disant : (2:2) | Psaumes 2:2-2 |