| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Maintenant donc, ô Rois ! Ayez de l’intelligence ; Juges de la terre, recevez instruction. (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Be wise now therefore, O ye kings : be instructed, ye judges of the earth. (2:10) | Psalms 2:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Maintenant donc, ô rois ! ayez de l’intelligence ; juges de la terre, recevez l’instruction. (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Maintenant, ô rois, devenez sages, soyez avertis, juges de la terre ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Et vous maintenant, ô rois ! ouvrez votre coeur à l’intelligence : recevez les instructions de la vérité, vous qui jugez la terre. (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et maintenant, ô rois, agissez sagement ; recevez la correction, juges de la terre. (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Et maintenant, ô rois, comprenez ; instruisez-vous, vous qui jugez la terre. (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse ! Juges de la terre, recevez instruction ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et maintenant, ô rois, soyez intelligents ; vous, juges de la terre, recevez instruction : (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Et maintenant, ô rois, comprenez ; instruisez-vous, juges de la terre. (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Et maintenant, ô rois, sachez comprendre, tenez-vous pour avertis, juges de la terre ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse ! Juges de la terre, recevez instruction ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Et maintenant, rois, devenez sages ; recevez l’avertissement, juges de la terre. (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Et maintenant, rois, comprenez, corrigez-vous, juges de la terre ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse ! Juges de la terre, recevez instruction ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Et maintenant, ô rois, soyez perspicaces ; laissez-vous corriger, ô juges de la terre ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse ! Juges de la terre, laissez-vous instruire ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Maintenant donc, rois, soyez perspicaces ; acceptez la correction, juges de la terre ! (2:10) | Psaumes 2:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Ayez donc de la sagesse maintenant, ô vous rois : soyez instruits, vous juges de la terre. (2:10) | Psaumes 2:10-10 |