| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Je crierai à l’Éternel, lequel on doit louer ; et je serai délivré de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised : so shall I be saved from mine enemies. (18:3) | Psalms 18:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Je crierai à l’Eternel, qui doit être loué, et je serai délivré de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Loué soit l’Eternel ! me suis-je écrié, et de mes ennemis j’ai été délivré. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 J’invoquerai le Seigneur en le louant : et il me sauvera de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 J’invoque l’Eternel, objet de mes louanges, et je suis sauvé de mes ennemis. (18:3) | Psaumes 18:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Je louerai, j’invoquerai le Seigneur ; et je serai sauvé de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Je m’écrie : Loué soit l’Éternel ! Et je suis délivré de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Je crierai à l’Éternel, qui est digne d’être loué, et je serai sauvé de mes ennemis. (18:3) | Psaumes 18:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 J’invoquerai le Seigneur en le louant, et je serai délivré de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Gloire, m’écrié-je, à l’Éternel, et je suis délivré de mes ennemis ! (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Je m’écrie : Loué soit l’Éternel ! Et je suis délivré de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 J’invoquai celui qui est digne de louange, Yahweh, et je fus délivré de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 J’invoque Yahvé, digne de louange et je suis sauvé de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Je m’écrie : Loué soit l’Eternel ! Et je suis délivré de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Celui qu’on doit louer, Jéhovah, je l’invoquerai, et de mes ennemis je serai sauvé. (18:3) | Psaumes 18:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Loué soit l’Eternel ! Je crie à lui et je suis délivré de mes ennemis. (18:4) | Psaumes 18:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Je prie Jéhovah, qui mérite la louange, et je serai sauvé de mes ennemis. (18:3) | Psaumes 18:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Je ferai appel au SEIGNEUR, qui est digne d’être loué : ainsi je serai sauvé de mes ennemis. (18:3) | Psaumes 18:3-3 |