Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
39 Je les ai transpercés, tellement qu’ils n’ont point pu se relever : ils sont tombés à mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
39 I have wounded them that they were not able to rise : they are fallen under my feet. (18:38) Psalms
18:38-38
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
39 Je les ai transpercés, tellement qu’ils n’ont pu se relever ; mais ils sont tombés sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
39 je les écrasai, et ils n’ont pu se relever, ils tombèrent sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
39 Je les romprai, et ils ne pourront tenir ferme devant moi ; ils tomberont sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
39 Je les écrase, et ils ne peuvent se relever ; ils tombent sous mes pieds. (18:38) Psaumes
18:38-38
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
39 Je les romprai, et ils ne pourront tenir ferme ; ils tomberont sous mes pieds ; (18:39) Psaumes
18:39-39
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
39 Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; ils tombent sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
39 Je les ai transpercés, et ils n’ont pu se relever ; ils sont tombés sous mes pieds. (18:38) Psaumes
18:38-38
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
39 Je les briserai, et ils ne pourront se tenir debout ; ils tomberont sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
39 Je les abats, ils ne pourront plus se relever, ils gisent désormais à mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
39 Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; ils tombent sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
39 Je les brise, et ils ne se relèvent pas ; Ils tombent sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
39 je les frappe, ils ne peuvent se relever, ils tombent, ils sont sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
39 Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
39 Je les briserai, si bien qu’ils ne pourront se relever ; ils tomberont sous mes pieds. (18:38) Psaumes
18:38-38
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
39 Je les frappe, et ils ne peuvent plus se relever, ils tombent sous mes pieds. (18:39) Psaumes
18:39-39
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
39 Je les écraserai, si bien qu’ils ne pourront pas se relever ; ils tomberont sous mes pieds. (18:38) Psaumes
18:38-38
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
39 Je les ai blessés si bien qu’ils n’étaient pas capables de se relever : ils sont tombés sous mes pieds. (18:38) Psaumes
18:38-38