Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Alors le fond des eaux parut, et les fondements de la terre habitable furent découverts, à cause que tu les tançais, ô Éternel ! par le souffle du vent de tes narines. (18:16) Psaumes
18:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. (18:15) Psalms
18:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Alors le fond des eaux parut, et les fondemens de la terre habitable furent découverts, parce que tu les menaçais, ô Eternel ! et par le souffle du vent de ta colère. (18:16) Psaumes
18:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Et l’on vit paraître les vallées de la mer et les fondements du monde furent mis à nu au grondement de ta voix, Eternel, au souffle du vent de tes narines. (18:16) Psaumes
18:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Les sources des eaux ont paru ; et les fondements du vaste corps de la terre ont été découverts par un effet de vos menaces, Seigneur ! et par le souffle impétueux de votre colère. (18:16) Psaumes
18:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et les lits des eaux apparurent, et les fondements du monde furent mis à découvert, au grondement de ta [voix], ô Eternel ! au souffle du vent de tes narines. (18:15) Psaumes
18:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Les sources des eaux ont été révélées, et les fondements de la terre mis à nu, A votre menace, Seigneur, au souffle impétueux de votre colère. (18:16) Psaumes
18:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Le lit des eaux apparut, les fondements du monde furent découverts, par ta menace, ô Éternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. (18:16) Psaumes
18:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Alors les lits des eaux parurent, et les fondements du monde furent mis à découvert, quand tu les tanças, ô Éternel, par le souffle du vent de tes narines. (18:15) Psaumes
18:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Alors les sources des eaux ont paru, et les fondements de la erre ont été mis à nu votre menace, Seigneur, et par le souffle impétueux de votre olère. (18:16) Psaumes
18:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Le lit des fleuves s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à ta voix impérieuse, ô Éternel, au souffle du vent de ta colère. (18:16) Psaumes
18:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Le lit des eaux apparut, les fondements du monde furent découverts, par ta menace, ô Éternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. (18:16) Psaumes
18:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Alors le lit des eaux apparut, les fondements de la terre furent mis à nu, à ta menace, Yahweh, au souffle du vent de tes narines. (18:16) Psaumes
18:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Et le lit de la mer apparut, les assises du monde se découvrirent, au grondement de ta menace, Yahvé, au vent du souffle de tes narines. (18:16) Psaumes
18:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par ta menace, ô Eternel ! Par le bruit du souffle de tes narines. (18:16) Psaumes
18:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Et les lits des eaux devinrent visibles, et les fondations du sol productif se découvrirent à ta réprimande, ô Jéhovah, au vent du souffle de tes narines. (18:15) Psaumes
18:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Le fond des océans est apparu, les fondements du monde ont été découverts à ta menace, Eternel, au souffle de tes narines. (18:16) Psaumes
18:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Les lits des cours d’eau sont devenus visibles ; par ta réprimande, ô Jéhovah, par le vent du souffle de tes narines, les fondations du sol ont été mises à découvert. (18:15) Psaumes
18:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Alors les lits des eaux apparurent, et les fondements du monde furent mis à découvert à ta répréhension, ô SEIGNEUR, au bruit du souffle de tes narines. (18:15) Psaumes
18:15-15