Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 C’est lui qui jette sa glace comme par morceaux ; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure ? (147:17) Psaumes
147:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 He casteth forth his ice like morsels : who can stand before his cold ? (147:17) Psalms
147:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 C’est lui qui jette sa glace comme par morceaux. Qui pourra soutenir la rigueur de son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Il précipite sa glace en parcelles menues ; qui pourra tenir devant ses frimas ? (147:17) Psaumes
147:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Il envoie sa glace divisée en une infinité de parties ; qui pourra soutenir la rigueur extrême de son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 il jette la glace comme par morceaux ; qui pourra subsister devant ses frimas ? (147:17) Psaumes
147:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Il envoie le cristal de la glace comme un pain léger. Qui pourra résister devant le froid que son souffle répand ? (147:17) Psaumes
147:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 il lance sa glace par morceaux ; qui peut résister devant son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Il jette sa glace comme par morceaux : qui peut subsister devant son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Il lance sa glace par morceaux ; qui peut résister devant son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Il lance des glaçons par morceaux : qui peut tenir devant ses frimas ? (147:17) Psaumes
147:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Il lance sa glace par morceaux ; qui peut résister devant son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Il jette ses glaçons par morceaux : qui peut tenir devant ses frimas ? (147:17) Psaumes
147:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Il jette sa glace par morceaux : à sa froidure, qui peut tenir ? (147:17) Psaumes
147:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Il lance sa glace par morceaux ; Qui peut résister devant son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Il jette sa glace comme des morceaux [de pain]. Devant sa froidure, qui peut tenir ? (147:17) Psaumes
147:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Il lance sa glace sous forme de grêlons : qui peut résister devant ce froid qu’il provoque ? (147:17) Psaumes
147:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Il jette ses grêlons comme des morceaux de pain. Qui peut résister à son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Il projette sa glace comme par morceaux : qui peut tenir devant son froid ? (147:17) Psaumes
147:17-17