Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse. Qu’il n’y ait ni brèche, ni sortie [dans nos murailles] ni cri dans nos places. (144:14) Psaumes
144:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 That our oxen may be strong to labour ; that there be no breaking in, nor going out ; that there be no complaining in our streets. (144:14) Psalms
144:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse, qu’il n’y ait point de brèche, qu’il ne se fasse point de sortie, et qu’il n’y ait point de cri dans nos places ! (144:14) Psaumes
144:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Que nos chefs soient élevés ! qu’il n’y ait ni brèche, ni attaque, ni clameurs dans nos rues ! (144:14) Psaumes
144:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 (14) leurs vaches sont grasses et puissantes ; il n’y a point de brèche dans leurs murailles, ni d’ouverture par laquelle on puisse passer ; et l’on n’entend point de cris dans les rues. (144:14) Psaumes
144:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 que nos génisses soient fécondes ; qu’il n’y ait ni brèche, ni perte, ni clameur dans nos places. (144:14) Psaumes
144:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Leurs vaches sont grasses et puissantes. Il n’y a point de brèche dans leurs murailles, ni d’ouverture par laquelle on puisse passer ; et on n’entend point de cris dans leurs places publiques. (144:14) Psaumes
144:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 nos génisses sont fécondes ; point de désastre, point de captivité, point de cris dans nos rues ! (144:14) Psaumes
144:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Que nos génisses soient fécondes ; qu’il n’y ait pas de brèche, pas de sortie, et pas de cri dans nos rues. (144:14) Psaumes
144:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Leurs génisses sont grasses. Il n’y a pas de brèche ni d’ouverture dans leurs murailles, et jamais un cri sur leurs places publiques. (144:14) Psaumes
144:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 nos bêtes de somme sont lourdement chargées : point d’irruption [du dehors], point d’exil forcé, nul cri d’alarme sur nos places publiques ! (144:14) Psaumes
144:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Nos génisses sont fécondes ; point de désastre, point de captivité, point de cris dans nos rues ! (144:14) Psaumes
144:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Que nos génisses soient fécondes ! Qu’il n’y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition ! Ni cri d’alarme dans nos places publiques ! (144:14) Psaumes
144:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 nos bestiaux bien pesants, point de brèche ni de fuite, et point de gémissement sur nos places. (144:14) Psaumes
144:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Nos génisses sont fécondes ; Point de désastre, point de captivité, Point de cris dans nos rues ! (144:14) Psaumes
144:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 nos bovins sont chargés, pas de rupture ni d’avortement, et pas de clameur sur nos places publiques. (144:14) Psaumes
144:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 nos bœufs seront bien gros. Pas de brèche dans nos murs ni de déportation, pas de cris dans nos rues ! (144:14) Psaumes
144:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Parmi nos bovins, les femelles pleines ne connaîtront ni incident ni avortement ; il n’y aura pas de cris de détresse sur nos places publiques. (144:14) Psaumes
144:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Que nos bœufs puissent être forts pour le travail ; qu’il n’y ait ni brèche, ni sortie ; qu’il n’y ait pas de plainte dans nos rues. (144:14) Psaumes
144:14-14