| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 C’est lui qui envoie la délivrance aux Rois, [et] qui délivre de l’épée dangereuse David son serviteur. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 It is he that giveth salvation unto kings : who delivereth David his servant from the hurtful sword. (144:10) | Psalms 144:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 C’est lui qui envoie la délivrance aux rois, et qui délivre David son serviteur de l’épée meurtrière. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 toi, qui accordes au Roi la victoire, toi, qui sauvas ton serviteur David de la funeste épée ! (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Ô vous, qui procurez le salut aux rois, qui avez sauvé David, votre serviteur, de l’épée meurtrière ! (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 toi qui donnes le salut aux rois, toi qui affranchis David, ton esclave, de l’épée funeste. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Vous, qui procurez le salut aux rois, qui avez sauvé David votre serviteur de l’épée meurtrière, (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Toi, qui donnes le salut aux rois, qui sauvas du glaive meurtrier David, ton serviteur, (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Toi qui donnes le salut aux rois, toi qui délivres David, ton serviteur, de l’épée funeste. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 O Vous qui procurez le salut aux rois, qui avez sauvé David, votre serviteur, du glaive meurtrier. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 toi qui donnes la victoire aux rois, qui délivres David, ton serviteur, du glaive meurtrier. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Toi, qui donnes le salut aux rois, qui sauvas du glaive meurtrier David, ton serviteur, (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur, (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves David ton serviteur. De l’épée de malheur (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Toi, qui donnes le salut aux rois, Qui sauvas du glaive meurtrier David, ton serviteur, (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Celui qui donne le salut aux rois, Celui qui libère David son serviteur de l’épée funeste. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Toi qui donnes la victoire aux rois, qui sauves ton serviteur David de l’épée meurtrière, (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 pour Celui qui donne la victoire aux rois, Celui qui sauve son serviteur David de l’épée mortelle. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 C’est lui qui donne le salut aux rois : qui délivre David son serviteur de l’épée destructrice. (144:10) | Psaumes 144:10-10 |