Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Psaume de David. Béni soit l’Éternel, mon rocher, qui dispose mes mains au combat, et mes doigts à la bataille. (144:1)
2 Qui déploie sa bonté envers moi, [qui est] ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier, et je me suis retiré vers lui ; il range mon peuple sous moi. (144:2)
3 Ô Éternel ! Qu’est-ce que de l’homme, que tu aies soin de lui ? Du fils de l’homme [mortel], que tu en tiennes compte ? (144:3)
4 L’homme est semblable à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe. (144:4)
5 Éternel abaisse tes cieux, et descends ; touche les montagnes, et qu’elles fument. (144:5)
6 Lance l’éclair, et les dissipe ; décoche tes flèches, et les mets en déroute. (144:6)
7 Etends tes mains d’en haut, sauve-moi, et me délivre des grosses eaux, de la main des enfants de l’étranger ; (144:7)
8 La bouche desquels profère mensonge ; et dont la droite est une droite trompeuse. (144:8)
9 Ô Dieu ! Je chanterai un nouveau Cantique ; je te psalmodierai sur la musette, et avec l’instrument à dix cordes. (144:9)
10 C’est lui qui envoie la délivrance aux Rois, [et] qui délivre de l’épée dangereuse David son serviteur. (144:10)
11 Retire-moi et me délivre de la main des enfants de l’étranger ; dont la bouche profère mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse. (144:11)
12 Afin que nos fils soient comme de jeunes plantes, croissant en leur jeunesse ; et nos filles, comme des pierres angulaires taillées pour l’ornement d’un palais. (144:12)
13 Que nos dépenses soient pleines, fournissant toute espèce de provision ; que nos troupeaux multiplient par milliers, même par dix milliers dans nos rues. (144:13)
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse. Qu’il n’y ait ni brèche, ni sortie [dans nos murailles] ni cri dans nos places. (144:14)
15 Ô que bienheureux est le peuple auquel il en est ainsi ! ô que bienheureux est le peuple duquel l’Éternel est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight : (144:1)
2 My goodness, and my fortress ; my high tower, and my deliverer ; my shield, and he in whom I trust ; who subdueth my people under me. (144:2)
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him ! or the son of man, that thou makest account of him ! (144:3)
4 Man is like to vanity : his days are as a shadow that passeth away. (144:4)
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down : touch the mountains, and they shall smoke. (144:5)
6 Cast forth lightning, and scatter them : shoot out thine arrows, and destroy them. (144:6)
7 Send thine hand from above ; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children ; (144:7)
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. (144:8)
9 I will sing a new song unto thee, O God : upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee. (144:9)
10 It is he that giveth salvation unto kings : who delivereth David his servant from the hurtful sword. (144:10)
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood : (144:11)
12 That our sons may be as plants grown up in their youth ; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace : (144:12)
13 That our garners may be full, affording all manner of store : that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets. (144:13)
14 That our oxen may be strong to labour ; that there be no breaking in, nor going out ; that there be no complaining in our streets. (144:14)
15 Happy is that people, that is in such a case : yea, happy is that people, whose God is the LORD. (144:15)
Psalms
144:1-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Psaume de David. Béni soit l’Eternel, mon rocher, lequel dresse mes mains pour le combat, et mes doigts pour la bataille ; (144:1)
2 Qui déploie sa bonté envers moi ; qui est ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier. Je me suis retiré vers lui ; il range mon peuple sous moi. (144:2)
3 O Eternel ! qu’est-ce que l’homme, que tu aies soin de lui ; et que le fils de l’homme mortel, que tu en tiennes compte ? (144:3)
4 L’homme est semblable à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe. (144:4)
5 Eternel ! abaisse tes cieux, et descends ; touche les montagnes, et qu’elles fument. (144:5)
6 Lance l’éclair, et les dissipe ; tire tes flèches, et les mets en déroute ; (144:6)
7 Etends tes mains d’en-haut ; délivre-moi, et me retire des grosses eaux, de la main des enfans de l’étranger ; (144:7)
8 Dont la bouche prononce des mensonges, et dont la droite est une droite trompeuse. (144:8)
9 O Dieu ! je te chanterai un nouveau cantique ; je te psalmodierai sur l’instrument à dix cordes. (144:9)
10 C’est lui qui envoie la délivrance aux rois, et qui délivre David son serviteur de l’épée meurtrière. (144:10)
11 Retire-moi et me délivre de la main des enfans de l’étranger, dont la bouche prononce des mensonges, et dont la droite est une droite trompeuse. (144:11)
12 Afin que nos fils soient comme de jeunes plantes, croissant en leur jeunesse, et nos filles comme les angles taillés pour l’ornement d’un palais. (144:12)
13 Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions ; que nos troupeaux multiplient par milliers, par dix milliers dans nos parcs ! (144:13)
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse, qu’il n’y ait point de brèche, qu’il ne se fasse point de sortie, et qu’il n’y ait point de cri dans nos places ! (144:14)
15 Heureux le peuple qui est dans cet état ! Heureux le peuple duquel l’Eternel est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 De David. Béni soit l’Eternel, mon rocher, qui forme mes mains au combat, et mes doigts à la bataille, (144:1)
2 lui, mon bienfaiteur et ma citadelle, ma forteresse, et mon libérateur, mon bouclier, mon refuge, lui qui m’assujettit des peuples ! (144:2)
3 Eternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? l’enfant d’Adam, pour que tu t’occupes de lui ? (144:3)
4 L’homme est semblable au souffle, et ses jours, à une ombre qui passe. (144:4)
5 Eternel, incline tes Cieux, et descends ! Touche les montagnes, et qu’elles fument ! (144:5)
6 Darde la foudre, et disperse-les ! Lance tes flèches, et les mets en déroute ! (144:6)
7 D’en haut étends ta main ! Délivre-moi, et me tire des grandes eaux, de la main des enfants de l’étranger, (144:7)
8 dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure ! (144:8)
9 O Dieu, je veux te chanter un cantique nouveau, sur le luth à dix cordes je veux te célébrer, (144:9)
10 toi, qui accordes au Roi la victoire, toi, qui sauvas ton serviteur David de la funeste épée ! (144:10)
11 Délivre-moi, et me tire de la main des enfants de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure ! (144:11)
12 Afin que nos fils soient comme des plantes grandissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des colonnes angulaires sculptées en figures dans les palais. (144:12)
13 Que nos greniers soient remplis, fournissant toutes sortes de biens ! Que nos brebis multiplient par milliers, qu’elles soient par myriades dans nos champs ! (144:13)
14 Que nos chefs soient élevés ! qu’il n’y ait ni brèche, ni attaque, ni clameurs dans nos rues ! (144:14)
15 Heureux le peuple dont il en est ainsi ! Heureux le peuple dont l’Eternel est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 BÉNI soit le Seigneur, mon Dieu, qui apprend à mes mains à combattre, et à mes doigts à faire la guerre. (144:1)
2 Il est tout rempli de miséricorde pour moi : il est mon refuge, mon défenseur et mon libérateur. Il est mon protecteur, et j’ai espéré en lui : c’est lui qui assujettit mon peuple sous moi. (144:2)
3 Seigneur ! qu’est-ce que l’homme, pour vous être fait connaître à lui ? ou qu’est-ce que le fils de l’homme, pour qui vous faites paraître tant d’estime ? (144:3)
4 L’homme est devenu semblable au néant même : ses jours passent comme l’ombre. (144:4)
5 Seigneur ! abaissez vos cieux et descendez : frappez les montagnes, et elles se réduiront en fumée. (144:5)
6 Faites briller vos éclairs contre mes ennemis ; et vous les dissiperez : envoyez vos flèches contre eux ; et vous les remplirez de trouble. (144:6)
7 Faites éclater du haut du ciel votre main toute-puissante, et délivrez-moi : sauvez-moi de l’inondation des eaux, de la main des enfants étrangers, (144:7)
8 dont la bouche profère des paroles vaines, et dont la droite est une droite pleine d’iniquité. (144:8)
9 Je vous chanterai, ô Dieu ! un nouveau cantique, et je célébrerai votre gloire sur l’instrument à dix cordes. (144:9)
10 Ô vous, qui procurez le salut aux rois, qui avez sauvé David, votre serviteur, de l’épée meurtrière ! (144:10)
11 (11) délivrez-moi. Et retirez-moi d’entre les mains des enfants étrangers, dont la bouche profère des paroles vaines, et dont la droite est une droite pleine d’iniquité. (144:11)
12 Leurs fils sont comme de nouvelles plantes dans leur jeunesse ; leurs filles sont parées et ornées comme des temples ; (144:12)
13 leurs celliers sont si remplis, qu’il faut les vider les uns dans les autres : leurs brebis sont fécondes, et leur multitude se fait remarquer quand elles sortent ; (144:13)
14 (14) leurs vaches sont grasses et puissantes ; il n’y a point de brèche dans leurs murailles, ni d’ouverture par laquelle on puisse passer ; et l’on n’entend point de cris dans les rues. (144:14)
15 Ils ont appelé heureux le peuple qui possède tous ces biens : mais plutôt heureux le peuple qui a le Seigneur pour son Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Béni soit l’Eternel, mon rocher, qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille ; (144:1)
2 ma grâce et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, et celui en qui je me réfugie ; lui qui range mon peuple sous moi. (144:2)
3 Eternel ! qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses, et le fils du mortel, pour que tu penses à lui ? (144:3)
4 L’homme ressemble à un souffle ; ses jours sont comme l’ombre qui passe. (144:4)
5 Eternel ! incline tes cieux et descends ; touche les montagnes et qu’elles fument. (144:5)
6 Fais briller l’éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute. (144:6)
7 Etends tes mains d’en haut ; affranchis-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger, (144:7)
8 dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite trompeuse. (144:8)
9 O Dieu ! je veux chanter pour toi un chant nouveau, te célébrer sur le luth à dix cordes, (144:9)
10 toi qui donnes le salut aux rois, toi qui affranchis David, ton esclave, de l’épée funeste. (144:10)
11 Affranchis-moi et délivre-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite trompeuse. (144:11)
12 Nos fils seront ainsi comme des plantes, croissant dans leur jeunesse ; nos filles, comme des angles sculptés selon le modèle de ceux d’un palais. (144:12)
13 Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions ; que notre menu bétail se multiplie par milliers, par dix milliers dans nos campagnes ; (144:13)
14 que nos génisses soient fécondes ; qu’il n’y ait ni brèche, ni perte, ni clameur dans nos places. (144:14)
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Heureux le peuple dont l’Eternel est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Contre Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui instruit mon bras à la guerre et mes doigts au combat ! (144:1)
2 Il est mon bienfaiteur et mon asile, mon soutien et mon libérateur. Il est mon protecteur, et j’ai espéré en lui ; c’est lui qui assujettit mon peuple sous mes lois. (144:2)
3 Seigneur, qu’est-ce que l’homme, pour vous être manifesté à lui ; ou le fils de l’homme, pour en faire tant d’estime ? (144:3)
4 L’homme est devenu semblable au néant ; ses jours passent comme l’ombre. (144:4)
5 Seigneur, abaissez vos cieux, et descendez ; touchez les montagnes, et elles se dissiperont en fumée. (144:5)
6 Dardez vos éclairs, et vous les disperserez ; lancez vos flèches, et vous les remplirez de trouble. (144:6)
7 Étendez votre main du haut des cieux, et délivrez-moi, sauvez-moi de l’inondation des eaux, de la main des enfants de l’étranger, (144:7)
8 Dont la bouche a proféré des paroles de vanité, et dont la droite est pleine d’œuvres trompeuses. (144:8)
9 O Dieu, je vous chanterai un cantique nouveau ; je célèbrerai votre gloire sur l’instrument à dix cordes. (144:9)
10 Vous, qui procurez le salut aux rois, qui avez sauvé David votre serviteur de l’épée meurtrière, (144:10)
11 Délivrez-moi ; Et arrachez-moi à la main des enfants de l’étranger, dont la bouche a proféré des paroles de vanité, et dont la droite est pleine d’œuvres trompeuses. (144:11)
12 Leurs fils sont comme de nouvelles plantes dans leur jeunesse. Leurs filles sont parées et ornées comme des temples. (144:12)
13 Leurs celliers sont si remplis, qu’ils regorgent les uns dans les autres. Leurs brebis sont fécondes, et sortent en foule de leurs étables ; (144:13)
14 Leurs vaches sont grasses et puissantes. Il n’y a point de brèche dans leurs murailles, ni d’ouverture par laquelle on puisse passer ; et on n’entend point de cris dans leurs places publiques. (144:14)
15 Ils ont appelé heureux le peuple qui possède tous ces biens. Heureux est le peuple qui a le Seigneur pour son Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 De David. Béni soit l’Éternel, mon rocher, qui exerce mes mains au combat, mes doigts à la bataille, (144:1)
2 mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui m’assujettit mon peuple ! (144:2)
3 Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ? (144:3)
4 L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe. (144:4)
5 Éternel, abaisse tes cieux, et descends ! Touche les montagnes, et qu’elles soient fumantes ! (144:5)
6 Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis ! Lance tes flèches, et mets-les en déroute ! (144:6)
7 Étends tes mains d’en haut ; délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger, (144:7)
8 dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère. (144:8)
9 Ô Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes. (144:9)
10 Toi, qui donnes le salut aux rois, qui sauvas du glaive meurtrier David, ton serviteur, (144:10)
11 délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère !... (144:11)
12 Nos fils sont comme des plantes qui croissent dans leur jeunesse ; nos filles comme les colonnes sculptées qui font l’ornement des palais. (144:12)
13 Nos greniers sont pleins, regorgeant de toute espèce de provisions ; nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, dans nos campagnes ; (144:13)
14 nos génisses sont fécondes ; point de désastre, point de captivité, point de cris dans nos rues ! (144:14)
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Heureux le peuple dont l’Éternel est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 Béni soit l’Éternel, mon rocher ! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille, (144:1)
2 Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie ; il assujettit mon peuple sous moi. (144:2)
3 Éternel ! qu’est-ce que l’homme, que tu prennes connaissance de lui ? … le fils de l’homme, que tu tiennes compte de lui ? (144:3)
4 L’homme ressemble à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe. (144:4)
5 Éternel ! abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et elles fumeront. (144:5)
6 Fais briller l’éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute. (144:6)
7 Étends tes mains d’en haut ; arrache-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger, (144:7)
8 Dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge. (144:8)
9 Ô Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau ; je te célébrerai sur le luth à dix [cordes], (144:9)
10 Toi qui donnes le salut aux rois, toi qui délivres David, ton serviteur, de l’épée funeste. (144:10)
11 Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge, (144:11)
12 Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, [et] nos filles comme des pierres d’angle, ornementées selon le style des palais. (144:12)
13 Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce [de provisions] ; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes. (144:13)
14 Que nos génisses soient fécondes ; qu’il n’y ait pas de brèche, pas de sortie, et pas de cri dans nos rues. (144:14)
15 Bienheureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Bienheureux le peuple qui a l’Éternel pour son Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Psaume de David, contre Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui enseigne à mes mains le combat, et à mes doigts la guerre. (144:1)
2 Il est ma miséricorde et mon refuge, mon défenseur et mon libérateur. Il est mon protecteur, et c’est en lui que j’espère ; c’est lui qui assujettit mon peuple sous moi. (144:2)
3 Seigneur, qu’est-ce que l’homme, pour que vous vous soyez fait connaître à lui ? ou le fils de l’homme, pour que vous preniez garde à lui ? (144:3)
4 L’homme est devenu semblable au néant ; ses jours passent comme l’ombre. (144:4)
5 Seigneur, abaissez vos cieux et descendez ; touchez les montagnes, et elles seront fumantes. (144:5)
6 Faites briller vos éclairs, et vous les disperserez ; lancez vos flèches, et vous les mettrez en déroute. (144:6)
7 Etendez votre main d’en haut, délivrez-moi, et sauvez-moi des grandes eaux, de la main des fils des étrangers, (144:7)
8 dont la bouche a proféré la vanité, et dont la droite est une droite d’iniquité. (144:8)
9 O Dieu, je vous chanterai un cantique nouveau ; je vous célébrerai sur la lyre à dix cordes. (144:9)
10 O Vous qui procurez le salut aux rois, qui avez sauvé David, votre serviteur, du glaive meurtrier. (144:10)
11 Délivrez-moi et retirez-moi d’entre les mains des fils des étrangers, dont la bouche a proféré la vanité, et dont la droite est une droite d’iniquité. (144:11)
12 Leurs fils sont comme de nouvelles plantes dans leur jeunesse. Leurs filles sont parées et ornées à la manière d’un temple. (144:12)
13 Leurs greniers sont remplis, et débordent de l’un dans l’autre. Leurs brebis sont fécondes et innombrables quand elles vont aux pâturages. (144:13)
14 Leurs génisses sont grasses. Il n’y a pas de brèche ni d’ouverture dans leurs murailles, et jamais un cri sur leurs places publiques. (144:14)
15 Ils ont proclamé heureux le peuple qui jouit de ces biens ; heureux le peuple qui a le Seigneur pour son Dieu. (144:15)
Psaumes
144:1-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 Béni soit l’Éternel, mon rocher, qui a exercé mes mains au combat, mes doigts à l’art de la guerre ! (144:1)
2 Il est mon bienfaiteur et mon rempart, ma forteresse et ma sauvegarde ; il est mon bouclier, et en lui je m’abrite : il soumet les nations à mon pouvoir. (144:2)
3 Seigneur, qu’est-ce que l’homme, que tu t’en soucies ? le fils de l’homme que tu tiennes compte de lui ? (144:3)
4 L’homme ressemble à un souffle, ses jours sont comme une ombre qui passe. (144:4)
5 Seigneur, incline tes cieux et descends, effleure les montagnes, afin qu’elles s’enveloppent de fumée. (144:5)
6 Fais briller des éclairs et disperse-les, [mes ennemis], lance tes flèches et jette le trouble parmi eux. (144:6)
7 Etends les mains du haut des cieux, arrache-moi au danger, sauve-moi des flots puissants, du pouvoir des fils de l’étranger, (144:7)
8 dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère. (144:8)
9 Je veux, ô Dieu, te chanter un cantique nouveau, te célébrer sur le luth à dix cordes, (144:9)
10 toi qui donnes la victoire aux rois, qui délivres David, ton serviteur, du glaive meurtrier. (144:10)
11 Arrache-moi au danger, sauve-moi du pouvoir des fils de l’étranger, dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère. (144:11)
12 Grâce à toi, nos fils sont comme des plants, qui poussent grandement dans leur jeune âge, nos filles comme des colonnes d’angle, sculptées sur le modèle du palais ; (144:12)
13 nos greniers, bien garnis, regorgent de provisions de toute sorte ; nos brebis se multiplient par milliers et par myriades dans nos campagnes ; (144:13)
14 nos bêtes de somme sont lourdement chargées : point d’irruption [du dehors], point d’exil forcé, nul cri d’alarme sur nos places publiques ! (144:14)
15 Heureux le peuple qui jouit d’un tel sort ! Heureux le peuple qui reconnaît l’Éternel comme son Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 De David. Béni soit l’Éternel, mon rocher, qui exerce mes mains au combat, mes doigts à la bataille, (144:1)
2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui m’assujettit mon peuple ! (144:2)
3 Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ? (144:3)
4 L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe. (144:4)
5 Éternel, abaisse tes cieux, et descends ! Touche les montagnes, et qu’elles soient fumantes ! (144:5)
6 Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis ! Lance tes flèches, et mets-les en déroute ! (144:6)
7 Étends tes mains d’en haut ; délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger, (144:7)
8 Dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère. (144:8)
9 Ô Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes. (144:9)
10 Toi, qui donnes le salut aux rois, qui sauvas du glaive meurtrier David, ton serviteur, (144:10)
11 Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère !... (144:11)
12 Nos fils sont comme des plantes qui croissent dans leur jeunesse ; nos filles comme les colonnes sculptées qui font l’ornement des palais. (144:12)
13 Nos greniers sont pleins, regorgeant de toute espèce de provisions ; nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, dans nos campagnes ; (144:13)
14 Nos génisses sont fécondes ; point de désastre, point de captivité, point de cris dans nos rues ! (144:14)
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Heureux le peuple dont l’Éternel est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre, (144:1)
2 mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi ! (144:2)
3 Yahweh, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ? (144:3)
4 L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe. (144:4)
5 Yahweh, abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et qu’elles s’embrasent ; (144:5)
6 fais briller les éclairs, et disperse les ennemis ; lance tes flèches, et mets-les en déroute. (144:6)
7 Etends tes mains d’en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger, (144:7)
8 dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure. (144:8)
9 O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes. (144:9)
10 Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur, (144:10)
11 délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure. (144:11)
12 Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse ! Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d’un temple ! (144:12)
13 Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de provisions ! Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades ! (144:13)
14 Que nos génisses soient fécondes ! Qu’il n’y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition ! Ni cri d’alarme dans nos places publiques ! (144:14)
15 Heureux le peuple qui jouit de ces biens ! Heureux le peuple dont Yahweh est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 De David. Béni soit Yahvé mon rocher, qui instruit mes mains au combat et mes doigts pour la bataille, (144:1)
2 mon amour et ma forteresse, ma citadelle et mon libérateur, mon bouclier, en lui je m’abrite, il range les peuples sous moi. (144:2)
3 Yahvé, qu’est donc l’homme, que tu le connaisses, l’être humain, que tu penses à lui ? (144:3)
4 L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe. (144:4)
5 Yahvé, incline tes cieux et descends, touche les montagnes et qu’elles fument ; (144:5)
6 fais éclater l’éclair, et les disloque, décoche tes flèches, et les ébranle. (144:6)
7 D’en haut tends la main, sauve-moi, tire-moi des grandes eaux, de la main des fils d’étrangers (144:7)
8 dont la bouche parle de riens, et la droite est une droite de parjure. (144:8)
9 O Dieu, je te chante un chant nouveau, sur la lyre à dix cordes je joue pour toi, (144:9)
10 toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves David ton serviteur. De l’épée de malheur (144:10)
11 sauve-moi, tire-moi de la main des étrangers dont la bouche parle de riens, et la droite est une droite de parjure. (144:11)
12 Voici nos fils comme des plants grandis dès le jeune âge, nos filles, des figures d’angle, image de palais. (144:12)
13 Nos greniers remplis, débordants, de fruits de toute espèce, nos brebis, des milliers, des myriades, parmi nos campagnes, (144:13)
14 nos bestiaux bien pesants, point de brèche ni de fuite, et point de gémissement sur nos places. (144:14)
15 Heureux le peuple où c’est ainsi, heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 De David. Béni soit l’Eternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille, (144:1)
2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m’assujettit mon peuple ! (144:2)
3 Eternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ? (144:3)
4 L’homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l’ombre qui passe. (144:4)
5 Eternel, abaisse tes cieux, et descends ! Touche les montagnes, et qu’elles soient fumantes ! (144:5)
6 Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis ! Lance tes flèches, et mets-les en déroute ! (144:6)
7 Etends tes mains d’en haut ; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l’étranger, (144:7)
8 Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère. (144:8)
9 O Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes. (144:9)
10 Toi, qui donnes le salut aux rois, Qui sauvas du glaive meurtrier David, ton serviteur, (144:10)
11 Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère ! … (144:11)
12 Nos fils sont comme des plantes Qui croissent dans leur jeunesse ; Nos filles comme les colonnes sculptées Qui font l’ornement des palais. (144:12)
13 Nos greniers sont pleins, Regorgeant de toute espèce de provisions ; Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, Dans nos campagnes ; (144:13)
14 Nos génisses sont fécondes ; Point de désastre, point de captivité, Point de cris dans nos rues ! (144:14)
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Heureux le peuple dont l’Eternel est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Béni soit Jéhovah mon Rocher, qui enseigne à mes mains le combat, à mes doigts la guerre ; (144:1)
2 ma bonté de cœur et ma forteresse, ma hauteur sûre et Celui qui me fait échapper, mon bouclier et Celui en qui je me suis réfugié, Celui qui me soumet des peuples. (144:2)
3 Ô Jéhovah, qu’est-​ce que l’homme pour que tu le remarques, le fils du mortel pour que tu tiennes compte de lui ? (144:3)
4 L’homme ressemble à une vapeur ; ses jours sont comme une ombre qui passe. (144:4)
5 Ô Jéhovah, incline tes cieux pour descendre ; touche les montagnes pour qu’elles fument. (144:5)
6 Éclaire par des éclairs pour les disperser ; envoie tes flèches pour jeter la confusion chez eux. (144:6)
7 Avance tes mains depuis la hauteur ; libère-​moi et délivre-​moi des eaux nombreuses, de la main des étrangers, (144:7)
8 dont la bouche a proféré ce qui est faux et dont la droite est une droite de mensonge. (144:8)
9 Ô Dieu, je veux chanter pour toi un chant nouveau. Sur un instrument à dix cordes je veux exécuter des mélodies pour toi, (144:9)
10 Celui qui donne le salut aux rois, Celui qui libère David son serviteur de l’épée funeste. (144:10)
11 Libère-​moi et délivre-​moi de la main des étrangers, dont la bouche a proféré ce qui est faux et dont la droite est une droite de mensonge, (144:11)
12 qui [disent] : “ Nos fils sont comme de petites plantes grandies dans leur jeunesse, nos filles, comme des angles sculptés dans le style des palais, (144:12)
13 nos greniers sont pleins, fournissant des produits d’une sorte après l’autre, nos troupeaux se multiplient par milliers, dix mille pour un, dans nos rues, (144:13)
14 nos bovins sont chargés, pas de rupture ni d’avortement, et pas de clameur sur nos places publiques. (144:14)
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi ! ”Heureux le peuple dont le Dieu est Jéhovah ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 De David. Béni soit l’Eternel, mon rocher, qui exerce mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille. (144:1)
2 Il est mon bienfaiteur et ma forteresse, mon refuge et mon libérateur. Il est mon bouclier : c’est en lui que je me réfugie. Il me soumet mon peuple. (144:2)
3 Eternel, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme pour que tu penses à lui ? (144:3)
4 L’homme est pareil à un souffle, sa vie passe comme une ombre. (144:4)
5 Eternel, incline ton ciel et descends, touche les montagnes, et qu’elles soient fumantes ! (144:5)
6 Fais briller les éclairs, disperse mes ennemis, lance tes flèches et mets-les en déroute ! (144:6)
7 Interviens d’en haut, délivre-moi, sauve-moi des grandes eaux, des étrangers (144:7)
8 dont la bouche est menteuse et la main droite parjure ! (144:8)
9 O Dieu, je chanterai en ton honneur un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes. (144:9)
10 Toi qui donnes la victoire aux rois, qui sauves ton serviteur David de l’épée meurtrière, (144:10)
11 délivre-moi, sauve-moi des étrangers dont la bouche est menteuse et la main droite parjure ! (144:11)
12 Ainsi nos fils seront comme des plantes qui poussent dans leur jeunesse, nos filles ressembleront aux colonnes sculptées qui font l’ornement des palais. (144:12)
13 Nos greniers seront pleins, ils regorgeront de toutes sortes de provisions. Nos troupeaux se multiplieront par milliers, par dizaines de milliers, dans nos campagnes, (144:13)
14 nos bœufs seront bien gros. Pas de brèche dans nos murs ni de déportation, pas de cris dans nos rues ! (144:14)
15 Heureux le peuple comblé de ces bienfaits, heureux le peuple dont l’Eternel est le Dieu ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Loué soit Jéhovah, mon Rocher, qui exerce mes mains au combat, mes doigts à la guerre. (144:1)
2 Il est mon amour fidèle et ma forteresse, mon refuge sûr et mon libérateur, mon bouclier et Celui en qui je m’abrite, Celui qui soumet des peuples à mon pouvoir. (144:2)
3 Ô Jéhovah, qu’est-​ce que l’homme pour que tu le remarques, le fils du mortel pour que tu fasses attention à lui ? (144:3)
4 L’homme est pareil à un souffle ; ses jours sont comme une ombre qui passe. (144:4)
5 Ô Jéhovah, abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes et fais-​les fumer. (144:5)
6 Envoie des éclairs et disperse les ennemis ; tire tes flèches et jette la confusion parmi eux. (144:6)
7 D’en haut, tends les mains ; secours-​moi et sauve-​moi des eaux houleuses, de la main des étrangers, (144:7)
8 dont la bouche dit des mensongeset qui lèvent la main droite pour jurer des choses fausses. (144:8)
9 Ô Dieu, je veux te chanter un chant nouveau. Je veux te chanter des louanges, accompagné par un instrument à dix cordes, (144:9)
10 pour Celui qui donne la victoire aux rois, Celui qui sauve son serviteur David de l’épée mortelle. (144:10)
11 Secours-​moi et sauve-​moi de la main des étrangers, dont la bouche dit des mensongeset qui lèvent la main droite pour jurer des choses fausses. (144:11)
12 Alors nos fils seront comme de jeunes plantes poussant rapidement ; nos filles, comme des piliers d’angle sculptés pour un palais. (144:12)
13 Nos entrepôts déborderont de toutes sortes de produits ; nos troupeaux dans nos champs se multiplieront par milliers, par dizaines de milliers. (144:13)
14 Parmi nos bovins, les femelles pleines ne connaîtront ni incident ni avortement ; il n’y aura pas de cris de détresse sur nos places publiques. (144:14)
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Heureux le peuple dont le Dieu est Jéhovah ! (144:15)
Psaumes
144:1-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Béni soit le SEIGNEUR ma vigueur, lequel enseigne mes mains à faire la guerre, et mes doigts à combattre : (144:1)
2 Ma bonté et ma forteresse ; ma haute tour, et mon libérateur ; mon écu, et celui en qui je me confie ; celui qui assujettit mon peuple sous moi. (144:2)
3 SEIGNEUR, qu’est l’homme, que tu t’intéresses à lui ! Ou le fils d’homme, pour que tu tiennes compte de lui ! (144:3)
4 L’homme est comme la vanité : ses jours sont comme une ombre qui passe. (144:4)
5 Courbe tes cieux, ô SEIGNEUR, et descends : touche les montagnes, et elles fumeront. (144:5)
6 Lance des éclairs, et disperse-les : tire tes flèches, et détruis-les. (144:6)
7 Envoie ta main d’en haut ; libère-moi, et délivre-moi des grandes eaux, de la main des enfants étrangers ; (144:7)
8 Dont la bouche profère la vanité, et dont la main droite est une main droite de fausseté. (144:8)
9 Je te chanterai un nouveau cantique, ô Dieu : sur un psaltérion et sur un instrument à dix cordes te chanterai-je des louanges. (144:9)
10 C’est lui qui donne le salut aux rois : qui délivre David son serviteur de l’épée destructrice. (144:10)
11 Libère-moi, et délivre-moi de la main des enfants étrangers, dont la bouche profère la vanité, et dont la main droite est une main droite de fausseté : (144:11)
12 Afin que nos fils puissent être comme des plantes croissantes dans leur jeunesse ; que nos filles puissent être comme des pierres du coin, polies d’après la manière d’un palais : (144:12)
13 Que nos greniers puissent être pleins, procurant toutes sortes d’approvisionnement : que nos moutons puissent mette bas par milliers et dizaines de milliers dans nos rues : (144:13)
14 Que nos bœufs puissent être forts pour le travail ; qu’il n’y ait ni brèche, ni sortie ; qu’il n’y ait pas de plainte dans nos rues. (144:14)
15 Heureux est ce peuple qui est dans ce cas : oui, heureux est ce peuple, dont Dieu est le SEIGNEUR. (144:15)
Psaumes
144:1-15