| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et mon esprit se pâme en moi, mon cœur est désolé au-dedans de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Therefore is my spirit overwhelmed within me ; my heart within me is desolate. (143:4) | Psalms 143:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et mon esprit se pâme en moi, et mon cœur est désolé au dedans de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et mon esprit s’alarme en moi, et mon cœur frissonne au dedans de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Mon âme a été toute remplie d’angoisse, à cause de l’état où je me trouvais : mon coeur a été tout troublé au dedans de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et mon esprit défaut en moi, mon cœur se trouble au-dedans de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Mon âme a été remplie d’angoisse ; mon cœur a été troublé au dedans de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Mon esprit est abattu au dedans de moi, mon cœur est troublé dans mon sein. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et mon esprit est accablé en moi, mon cœur est désolé au dedans de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Mon esprit s’est replié sur moi dans son angoisse ; mon cœur a été troublé au dedans de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Mon esprit tombe en défaillance en moi, en mon sein mon cœur est frappé de stupeur. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Mon esprit est abattu au dedans de moi, mon cœur est troublé dans mon sein. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Mon esprit défaille en moi, mon cœur est troublé dans mon sein. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 le souffle en moi s’éteint, mon cœur au fond de moi s’épouvante. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Mon esprit est abattu au-dedans de moi, Mon cœur est troublé dans mon sein. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Et mon esprit défaille en moi ; au milieu de moi mon cœur reste engourdi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Mon esprit est abattu en moi, mon cœur est consterné au fond de moi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Mon esprit s’affaiblit ; mon cœur en moi est engourdi. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Par conséquent mon esprit est accablé en moi ; mon cœur en moi est ravagé. (143:4) | Psaumes 143:4-4 |