| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Je les ai haïs d’une parfaite haine ; ils m’ont été pour ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 I hate them with perfect hatred : I count them mine enemies. (139:22) | Psalms 139:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Je les hais d’une parfaite haine ; je les tiens pour mes ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Je les hais d’une haine sans réserve ; ils sont des ennemis pour moi ! (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Je les haïssais d’une haine parfaite ; et ils sont devenus mes ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Je les hais d’une parfaite haine, ce sont pour moi des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Je les haïssais d’une haine parfaite ; vos ennemis sont devenus les miens. (139:21) | Psaumes 139:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Je les hais d’une parfaite haine ; ils sont pour moi des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Je les hais d’une parfaite haine ; ils sont pour moi des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Je les haïssais d’une haine parfaite, et ils sont devenus mes ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Je les hais d’une parfaite haine ; ils sont pour moi des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Oui, je les hais d’une haine complète, ils sont pour moi des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Je les hais d’une haine parfaite, ce sont pour moi des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Je les hais d’une parfaite haine ; Ils sont pour moi des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Oui, je les hais d’une haine totale. Ils sont devenus pour moi de véritables ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Je les déteste de façon absolue, ils sont pour moi des ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Je n’ai que de la haine pour eux ; ils sont devenus pour moi de véritables ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Je les hais d’une parfaite haine : je les considère comme mes ennemis. (139:22) | Psaumes 139:22-22 |