Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Quand ceux qui nous avaient emmenés prisonniers, nous ont demandé des paroles de Cantique, et de les réjouir de nos harpes que nous avions pendues, [en nous disant] : Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion ; [nous avons répondu] : (137:3) Psaumes
137:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 For there they that carried us away captive required of us a song ; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. (137:3) Psalms
137:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Quand ceux qui nous avaient emmenés prisonniers nous ont demandé de chanter des cantiques, et de les réjouir avec nos harpes que nous avions suspendues, et qu’ils nous ont dit : Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion ; nous avons répondu : (137:3) Psaumes
137:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 car là nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs, de joyeux cantiques : « Chantez-nous [disaient-ils] des hymnes de Sion ! » (137:3) Psaumes
137:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Car là ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient que nous chantassions des cantiques ; et ceux qui nous avaient enlevés, nous disaient : Chantez-nous quelqu’un des cantiques de Sion. (137:3) Psaumes
137:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des paroles de chant, et ceux qui nous faisaient gémir, [des chants de] joie. Chantez-nous, [disaient-ils,] des chants de Sion. (137:3) Psaumes
137:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Là ceux qui nous ont emmenés captifs sont venus nous demander nos hymnes sacrés ; Et ceux qui nous ont traînés dans les fers nous ont dit : Chantez-nous quelqu’un des cantiques de Sion. (137:3) Psaumes
137:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs de la joie : Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion ! (137:3) Psaumes
137:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie : Chantez-nous un des cantiques de Sion. (137:3) Psaumes
137:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Car ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient de chanter des cantiques ; ceux qui nous avaient enlevés disaient : Chantez-nous quelqu’un des hymnes de Sion. (137:3) Psaumes
137:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 car là nos maîtres nous demandaient des hymnes, nos oppresseurs des chants de joie. « Chantez-nous [disaient-ils], un des cantiques de Sion ! » (137:3) Psaumes
137:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs de la joie : Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion ! (137:3) Psaumes
137:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs, des chants joyeux : “ Chantez-nous un cantique de Sion ! ˮ (137:3) Psaumes
137:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Et c’est là qu’ils nous demandèrent, nos geôliers, des cantiques, nos ravisseurs, de la joie : « Chantez-nous, disaient-ils, un cantique de Sion. » (137:3) Psaumes
137:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie : Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion ! (137:3) Psaumes
137:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous ont demandé les paroles d’un chant, et ceux qui se moquaient de nous — de la joie : “ Chantez-​nous un des chants de Sion. ” (137:3) Psaumes
137:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Là, ceux qui nous avaient déportés nous demandaient des chants, nos oppresseurs nous demandaient de la joie : « Chantez-nous quelques-uns des chants de Sion ! » (137:3) Psaumes
137:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Car là, ceux qui nous tenaient prisonniers nous ont demandé un chant, ceux qui se moquaient de nous ont voulu être divertis : « Chantez-​nous un des chants de Sion. » (137:3) Psaumes
137:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Car là, ceux qui nous transportèrent captifs nous réclamèrent un cantique ; et ceux qui nous dévastaient nous réclamèrent de la gaieté, disant : Chantez-nous un des cantiques de Sion. (137:3) Psaumes
137:3-3