Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Cantique de Mahaloth, de David. Voici, oh ! Que c’est une chose bonne, et que c’est une chose agréable, que les frères s’entretiennent, qu’ils s’entretiennent, disje, ensemble ! (133:1)
2 C’est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, laquelle découle sur la barbe d’Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements ; (133:2)
3 Et comme la rosée de Hermon, et celle qui descend sur les montagnes de Sion : car c’est là que l’Éternel a ordonné la bénédiction et la vie, à toujours. (133:3)
Psaumes
133:1-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity ! (133:1)
2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard : that went down to the skirts of his garments ; (133:2)
3 As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion : for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore. (133:3)
Psalms
133:1-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Cantique de Mahaloth, de David. Oh ! que c’est une chose bonne, et que c’est une chose agréable, que les frères demeurent unis ensemble ! (133:1)
2 C’est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, qui descend sur la barbe d’Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtemens ; (133:2)
3 Et comme ia rosée de Hermon, et celle qui descend sur la montagne de Sion ; car c’est là que l’Eternel a établi la bénédiction et la vie à toujours. (133:3)
Psaumes
133:1-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Cantique graduel. De David. Voyez ! qu’il est beau, qu’il est doux que des frères vivent ainsi dans l’union ! (133:1)
2 Telle l’huile exquise, qui de la tête descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, qui descend jusqu’au bord de son vêtement ; (133:2)
3 telle la rosée de l’Hermon, et celle qui descend sur les montagnes de Sion ! Car c’est là que l’Eternel envoie bénédiction et vie pour l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 HA ! que c’est une chose bonne et agréable que les frères soient unis ensemble ! (133:1)
2 C’est comme le parfum excellent qui fut répandu sur la tête d’Aaron, et qui descendit sur les deux côtés de sa barbe, et jusque sur le bord de son vêtement : (133:2)
3 (3) c’est comme la rosée du mont Hermon, qui descend sur la montagne de Sion. Car c’est là que le Seigneur a ordonné que fût la bénédiction et la vie jusque dans l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Voici, oh ! qu’il est bon et qu’il est agréable que des frères demeurent bien unis ensemble ! (133:1)
2 Telle est l’huile exquise qui, de la tête, descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, qui descend jusqu’à l’ouverture de ses vêtements. (133:2)
3 Telle est une rosée de l’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion ; car c’est là que l’Eternel a commandé la bénédiction, la vie, pour l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Cantique des degrés de David. Qu’il est beau, qu’il est riant le spectacle qu’offrent les frères réunis et habitant ensemble ! (133:1)
2 Je le compare à un parfum précieux, qui du chef d’Aaron se répand sur sa barbe, sur sa barbe Et sur la frange de son vêtement. (133:2)
3 Je le compare à la rosée de l’Hermon, à celle qui descend sur la montagne de Sion. Car c’est là que le Seigneur a ordonné que fût la bénédiction et la vie, jusque dans l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Cantique des degrés. De David. Voici, oh ! qu’il est agréable, qu’il est doux pour des frères de demeurer ensemble ! (133:1)
2 C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête, descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, qui descend sur le bord de ses vêtements. (133:2)
3 C’est comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion ; car c’est là que l’Éternel envoie la bénédiction, la vie, pour l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 Voici, qu’il est bon et qu’il est agréable que des frères habitent unis ensemble ! (133:1)
2 C’est comme l’huile précieuse, [répandue] sur la tête, qui descendait sur la barbe, la barbe d’Aaron, qui descendait sur le bord de ses vêtements ; (133:2)
3 Comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion ; car c’est là que l’Éternel a commandé la bénédiction, la vie pour l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Cantique des degrés, de David. Ah ! qu’il est bon et agréable pour des frères d’habiter ensemble ! (133:1)
2 C’est comme le parfum répandu sur la tête, qui descend sur la barbe, la barbe d’Aaron ; qui descend sur le bord de son vêtement. (133:2)
3 C’est comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur la montagne de Sion. Car c’est là que le Seigneur a envoyé sa bénédiction et la vie à jamais. (133:3)
Psaumes
133:1-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 Ah ! qu’il est bon, qu’il est doux à des frères de vivre dans une étroite union ! (133:1)
2 C’est comme l’huile parfumée sur la tête, qui découle sur la barbe, la barbe d’Aaron, et humecte le bord de sa tunique ; (133:2)
3 comme la rosée du Hermon qui descend sur les monts de Sion ; car c’est là que Dieu a placé la bénédiction, la vie heureuse pour l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Cantique des degrés. De David. Voici, oh ! qu’il est agréable, qu’il est doux pour des frères de demeurer ensemble ! (133:1)
2 C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête, descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, qui descend sur le bord de ses vêtements. (133:2)
3 C’est comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion ; car c’est là que l’Éternel envoie la bénédiction, la vie, pour l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Cantique des montées. De David. Ah ! Qu’il est bon, qu’il est doux pour des frères d’habiter ensemble ! (133:1)
2 C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête, coule sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, qui descend sur le bord de son vêtement. (133:2)
3 C’est comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les sommets de Sion. Car c’est là que Yahweh a établi la bénédiction, la vie, pour toujours. (133:3)
Psaumes
133:1-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Cantique des montées. De David. Voyez ! Qu’il est bon, qu’il est doux d’habiter en frères tous ensemble ! (133:1)
2 C’est une huile excellente sur la tête, qui descend sur la barbe, qui descend sur la barbe d’Aaron, sur le col de ses tuniques. (133:2)
3 C’est la rosée de l’Hermon, qui descend sur les hauteurs de Sion ; là, Yahvé a voulu la bénédiction, la vie à jamais. (133:3)
Psaumes
133:1-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Cantique des degrés. De David. Voici, oh ! qu’il est agréable, qu’il est doux Pour des frères de demeurer ensemble ! (133:1)
2 C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements. (133:2)
3 C’est comme la rosée de l’Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion ; Car c’est là que l’Eternel envoie la bénédiction, La vie, pour l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Voyez ! Qu’il est bon et qu’il est agréablepour des frères d’habiter unis ensemble ! (133:1)
2 C’est comme la bonne huile sur la tête, qui coule sur la barbe, la barbe d’Aaron, qui coule jusqu’au col de ses vêtements. (133:2)
3 C’est comme la rosée de l’Hermôn qui descend sur les montagnes de Sion. Car c’est là que Jéhovah a ordonné [que soit] la bénédiction, [oui] la vie pour des temps indéfinis. (133:3)
Psaumes
133:1-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Chant des montées, de David. Oh ! Qu’il est agréable, qu’il est doux pour des frères de demeurer ensemble ! (133:1)
2 C’est comme l’huile précieuse versée sur la tête qui descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, et sur le col de ses vêtements. (133:2)
3 C’est comme la rosée de l’Hermon qui descend sur les hauteurs de Sion. En effet, c’est là que l’Eternel envoie la bénédiction, la vie, pour l’éternité. (133:3)
Psaumes
133:1-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Oh ! qu’il est bon et qu’il est agréablepour des frères d’habiter unis ensemble ! (133:1)
2 C’est comme de l’excellente huile répandue sur la tête, qui coule le long de la barbe, la barbe d’Aaron, et qui descend sur le col de ses vêtements. (133:2)
3 C’est comme la rosée de l’Hermonqui descend sur les montagnes de Sion. C’est là que Jéhovah a décrété que soit sa bénédiction, la vie éternelle. (133:3)
Psaumes
133:1-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Voici, combien il est bon et agréable pour des frères de demeurer ensemble dans l’unité ! (133:1)
2 C’est comme le précieux baume sur la tête, qui coula sur la barbe, c’est-à-dire la barbe d’Aaron : qui descendit jusqu’au bord de ses vêtements ; (133:2)
3 Comme la rosée de l’Hermon, et comme la rosée qui descendait sur les montagnes de Sion : car là le SEIGNEUR ordonna la bénédiction, c’est-à-dire la vie à tout jamais. (133:3)
Psaumes
133:1-3