Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. (126:6) Psalms
126:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira en pleurant, mais il reviendra avec un cri de joie, quand il portera ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 le semeur s’avance en pleurant, portant la semence qu’il jette ; il revient tout joyeux chargé de ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Ils marchaient et s’en allaient en pleurant, et jetaient leur semence sur la terre ; mais ils reviendront avec des transports de joie en portant les gerbes de leur moisson. (126:6) Psaumes
126:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Il marche, il marche en pleurant, celui qui porte la semence pour la répandre ; ils revient, revient avec des cris de joie, portant ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Ils allaient à pas lents, pleurant et jetant leur semence dans les sillons : Ils reviendront en triomphe, portant leurs gerbes sous leurs bras. (126:6) Psaumes
126:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Il va en pleurant, portant la semence qu’il répand ; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Ils allaient et venaient en pleurant, tandis qu’ils jetaient leurs semences. Mais ils reviendront avec allégresse, chargés de leurs gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 C’est en pleurant que s’en va celui qui porte les grains pour les lancer à la volée, mais il revient avec des transports de joie, pliant sous le poids de ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence ; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson. (126:6) Psaumes
126:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Il s’en va, il s’en va en pleurant, il porte la semence ; il s’en vient, il s’en vient en chantant, il rapporte ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Celui qui ne manque pas de sortir, même en pleurant, portant un plein sac de semence, ne manquera pas de rentrer avec un cri de joie, portant ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 celui qui marche en pleurant avec un sac de semence reviendra avec joie en portant ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Celui qui sort, même en pleurant, muni de son sac de semencerentrera à coup sûr en poussant un cri de joie, chargé de ses gerbes. (126:6) Psaumes
126:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Celui qui va et pleure, portant la précieuse semence, reviendra sans aucun doute se réjouissant, emportant ses gerbes avec lui. (126:6) Psaumes
126:6-6