| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Cantique de Mahaloth. J’élève mes yeux à toi, qui habites dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens. (123:1) | Psalms 123:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Cantique de Mahaloth. J’élève mes yeux vers toi, qui demeures dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Cantique graduel. Vers toi je lève les yeux, ô toi qui résides dans les Cieux ! (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 J’AI élevé mes yeux vers vous, ô Dieu ! qui habitez dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Je lève mes yeux vers toi, qui sièges dans le cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 J’ai levé mes yeux vers vous, ô Dieu, qui habitez dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers toi, qui sièges dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 J’élève mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 J’ai élevé mes yeux vers vous, ô Dieu, qui habitez dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 Vers toi j’élève mes regards, ô toi qui résides dans les cieux ! (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers toi, qui sièges dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Cantique des montées. J’élève mes yeux vers toi, ô toi qui siège dans les cieux ! (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Cantique des montées. Vers toi j’ai les yeux levés, qui te tiens au ciel ; (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Vers toi j’ai levé mes yeux, ô Toi qui habites dans les cieux ! (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Chant des montées. J’ai levé les yeux vers toi, qui sièges dans le ciel. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Vers toi je lève les yeux, toi qui trônes dans les cieux ! (123:1) | Psaumes 123:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Vers toi je lève mes yeux, ô toi qui demeures dans les cieux. (123:1) | Psaumes 123:1-1 |