Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 L’Éternel est celui qui te garde, l’Éternel est ton ombre, il est à ta main droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 The LORD is thy keeper : the LORD is thy shade upon thy right hand. (121:5) Psalms
121:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 L’Eternel est celui qui te garde ; l’Eternel est ton ombre, il est à ta main droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 L’Eternel est ton gardien, l’Eternel est ton abri, à ta droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Le Seigneur vous garde ; le Seigneur est à votre main droite pour vous donner sa protection. (121:5) Psaumes
121:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 L’Eternel est ton gardien ; l’Eternel est ton ombre, [il est] à ta main droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Le Seigneur est ton gardien ; placé à ta droite, le Seigneur te couvre de sa protection. (121:5) Psaumes
121:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 L’Éternel est celui qui te garde, l’Éternel est ton ombre à ta main droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 L’Éternel est celui qui te garde ; l’Éternel est ton ombre, à ta main droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Le Seigneur te garde, le Seigneur te protège, se tenant à ta droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 C’est l’Éternel qui te garde, l’Éternel qui est à ta droite comme ton ombre tutélaire. (121:5) Psaumes
121:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 L’Éternel est celui qui te garde, l’Éternel est ton ombre à ta main droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Yahweh est ton gardien ; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Yahvé est ton gardien, ton ombrage, Yahvé, à ta droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 L’Eternel est celui qui te garde, L’Eternel est ton ombre à ta main droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Jéhovah te garde. Jéhovah est ton ombre à ta droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 L’Eternel est celui qui te garde, l’Eternel est ton ombre protectrice, il se tient à ta droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Jéhovah veille sur toi. Jéhovah est l’ombre à ta droite. (121:5) Psaumes
121:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Le SEIGNEUR est ton gardien : le SEIGNEUR est ton ombre sur ta main droite. (121:5) Psaumes
121:5-5