Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Hélas ! Que je suis misérable de séjourner en Mésech, et de demeurer aux tentes de Kédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar ! (120:5) Psalms
120:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Hélas ! que je suis misérable de séjourner en Méscec, et de demeurer dans les tentes de Kédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Malheureux que je suis d’habiter en Mésech, de demeurer dans les tentes de Cédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Hélas ! que mon sort est triste, d’être si longtemps exilé ! J’ai demeuré avec ceux qui habitent dans Cédar : (120:5) Psaumes
120:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Malheureux que je suis, de séjourner en Méschec, de demeurer auprès des tentes de Kédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Hélas ! que le temps de mon pèlerinage est long ! J’ai demeuré avec les habitants de Cédar. (120:5) Psaumes
120:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, d’habiter parmi les tentes de Kédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Malheur à moi de ce que je séjourne en Méshec, de ce que je demeure avec les tentes de Kédar ; — (120:5) Psaumes
120:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Hélas ! mon exil s’est prolongé. J’ai demeuré avec les habitants de Cédar ; (120:5) Psaumes
120:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Quel malheur pour moi d’avoir séjourné à Méchec, demeuré près des tentes de Kêdar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, d’habiter parmi les tentes de Kédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Malheureux que je suis de séjourner dans Mések, d’habiter sous les tentes de Cédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Malheur à moi de vivre en Méshek, d’habiter les tentes de Qédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D’habiter parmi les tentes de Kédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Malheur à moi, car j’ai résidé comme étranger en Méshek ! J’ai campé avec les tentes de Qédar. (120:5) Psaumes
120:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Malheur à moi ! J’ai dû séjourner à Méshec, habiter parmi les tentes de Kédar ! (120:5) Psaumes
120:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Malheur à moi, car je vis comme un étranger en Méshek ! J’habite parmi les tentes de Kédar. (120:5) Psaumes
120:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Malheur à moi, que je séjourne en Mesech, que je demeure dans les tentes de Kedar ! (120:5) Psaumes
120:5-5