Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
51 Les orgueilleux se sont fort moqués de moi, [mais] je ne me suis point dé tourné de ta Loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
51 The proud have had me greatly in derision : yet have I not declined from thy law. (119:51) Psalms
119:51-51
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
51 Les orgueilleux se sont moqués de moi au dernier point ; mais je ne me suis point détourné de ta loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
51 Des superbes me tournent en grande dérision ; de ta loi je ne dévie point. (119:51) Psaumes
119:51-51
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
51 Les superbes agissaient avec beaucoup d’injustice à mon égard ; mais je ne me suis point détourné de votre loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
51 Les orgueilleux se moquent de moi jusqu’à l’excès ; je ne me détourne pas de ta loi ; (119:51) Psaumes
119:51-51
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
51 Les superbes m’ont attaqué de toutes parts avec injustice ; mais je ne me suis point écarté de votre loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
51 Des orgueilleux me chargent de railleries ; je ne m’écarte point de ta loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
51 Les orgueilleux se sont moqués de moi excessivement : je n’ai pas dévié de ta loi ; (119:51) Psaumes
119:51-51
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
51 Les superbes agissaient constamment avec injustice ; mais je ne me suis point détourné de votre loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
51 Des arrogants m’ont raillé au possible : je n’ai point dévié de ta Loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
51 Des orgueilleux me chargent de railleries ; je ne m’écarte point de ta loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
51 Des orgueilleux me prodiguent leurs railleries : je ne m’écarte point de ta loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
51 Les superbes m’ont bafoué à plaisir, sur ta loi je n’ai pas fléchi. (119:51) Psaumes
119:51-51
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
51 Des orgueilleux me chargent de railleries ; Je ne m’écarte point de ta loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
51 Les présomptueux se sont moqués de moi à l’extrême. De ta loi je n’ai pas dévié. (119:51) Psaumes
119:51-51
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
51 Des hommes arrogants m’accablent de moqueries, mais je ne m’écarte pas de ta loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
51 Les présomptueux m’accablent de moqueries, mais je ne dévie pas de ta loi. (119:51) Psaumes
119:51-51
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
51 Les orgueilleux m’ont grandement tourné en dérision : cependant je n’ai pas dévié de ta loi. (119:51) Psaumes
119:51-51