| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 50 C’[est] ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a remis en vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 50 This is my comfort in my affliction : for thy word hath quickened me. (119:50) | Psalms 119:50-50 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 50 C’est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a rendu la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 50 Voici ma consolation dans ma misère, c’est que ta promesse me redonne la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 50 Ce qui m’a consolé dans mon humiliation, c’est que votre parole m’a donné la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 50 Voilà ma consolation dans mon affliction, c’est que ce que tu as dit me fait revivre. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 50 C’est elle qui m’a consolé dans mon humiliation, car votre parole m’a donné la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 50 C’est ma consolation dans ma misère, car ta promesse me rend la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 50 C’est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a fait vivre. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 50 C’est ce qui m’a consolé dans mon humiliation, parce que votre parole m’a donné la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 50 C’est là ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 50 C’est ma consolation dans ma misère, car ta promesse me rend la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 50 C’est ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 50 Voici ma consolation dans ma misère : ta promesse me vivifie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 50 C’est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 50 C’est là ma consolation dans mon affliction, car ta parole m’a gardé en vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 50 C’est ma consolation dans ma misère, car ta promesse me rend la vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 50 C’est là ma consolation dans ma détresse, car ta parole me garde en vie. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 50 Ceci est mon réconfort dans mon affliction : car ta parole m’a vivifié. (119:50) | Psaumes 119:50-50 |